Выйти замуж за виконта
Шрифт:
Полный решимости заставить ее раскрыть карты, он, сжав по бокам кулаки, промаршировал к ней.
— Я не сделаю этого. Я не дам вам ни пенни. Я не позволю вам беспрепятственно уехать. Можете пойти и рассказать этой торгующей сплетнями ведьме все, что вам угодно. Все, что она напишет, не может быть хуже того, что они будут говорить обо мне, если вы уедете.
Она свирепо посмотрела на него.
— Прекрасно. Не надо давать мне деньги. Клара сказала, что я могу пожить у них до того, как ваш брат вернется. Как только он найдется, я подам на него иск о возмещении моего приданого
Черт бы все побрал, теперь леди Клара была на ее стороне. Его гнев перетек в разочарование. Все, что он говорил лишь, усиливало ее негодование на него.
— Чего вы от меня хотите? — отрывисто спросил виконт, при мысли о ее отъезде его охватило незнакомое отчаяние. — Вы хотите, чтобы я умолял, да? Вы хотите поставить «всезнающего лорда Рейвенсвуда» на колени, так вы могли бы отплатить ему за сегодняшнее унижение? Потому, что если это так, вы непременно достигнете цели.
Эбби озадаченно сдвинула брови.
— Да?
— Вы очень хорошо знаете, что да.
— Каково это, чувствовать, что кто–то держит вашу жизнь в своих руках, Спенсер? Знать, что этот кто–то может разрушить ваше будущее, и вы не можете ничего с этим сделать?
Ее намек на ее собственную ситуацию снова заставил его характер вспыхнуть.
— Так же, как это чувствовалось в день, когда вы объявились на моем пороге. Вы не единственная, кого мой брат обманул, Эбби. Не только вам пришлось приспосабливаться.
— Верно. Итак, почему бы вам не позволить мне положить конец нашим несчастьям? — Слабая улыбка коснулась ее губ. — Ну, хватит, признайте это — если бы вы так не волновались по поводу скандала, то были бы счастливы видеть, как я уезжаю. Никто не будет путаться под ногами, одной неприятностью станет меньше. Когда я уеду, вы сможете все свободное время искать брата без настоятельных попыток вернуть мои деньги. Вам не нужно будет притворяться, что вы женаты. Вы сможете вернуться к жизни холостяка. Это будет такое облегчение.
— Это будет такое мучение. — Когда на ее лице отразилось изумление, Спенсер отвел взгляд, не желая, чтобы девушка поняла, как сильно он нуждался в том, чтобы она осталась.
— Если вы уедете, я буду знать, что — это моя вина, что вы в полном одиночестве боретесь за существование в Америке. Вина за то, что моя семья сделала с вами, будет точить меня, и я буду осуждать себя за то, что заставил вас сбежать.
— Но вы не должны ни в чем себя винить. — Она накрыла его руку своей мягкой ладонью. — Никто не просил, чтобы вы исправляли ошибки своего брата — вы взялись за это сами. Вы могли бы сказать, что я сумасшедшая и выбросить меня из дома или передать властям, но вы не сделали этого. Я знаю — вы вышли за пределы любых возможных обязательств. Мне только жаль, что я не смогла помочь вам, лучше играя роль, которую вы считали необходимой.
— Вы отлично сыграли свою роль — сказал он, вновь пристально гладя на нее. — Если бы я не вмешался, то сегодняшний вечер пошел бы великолепно. — Виконт взял ее за руку. — И сегодня вечером все было не так уж плохо, не так ли? Вы поладили с моими друзьями. Вы даже, казалось, какое–то время наслаждалась танцами.
— Когда я не путалась в шагах. —
— Тем, что был с самой красивой женщиной на балу? Я был ни сколько не смущен. Несмотря на то, что некоторые вещи прошли не так, как надо, мне нравилось находиться там с вами. Я не хотел бы быть там с кем–либо еще.
Она отняла у него свою руку.
— Даже с Женевьевой?
Черт бы все побрал, он забыл об этом.
— Особенно с Женевьевой. Если бы я мог выносить ее общество весь вечер, я не бросил бы ее два года тому назад.
— Сегодня вечером у вас не было никаких затруднений с тем, чтобы терпеть ее общество. Эбби опустила глаза, но не раньше, чем он увидел промелькнувшую в них боль.
— Мы всего–навсего поговорили несколько минут. Она спросила, почему я решил жениться после всех этих лет, и я что–то ответил. Ничего большего.
— Что вы ей сказали? Что вы устали от своих побед и подумали, что воспитание безмозглой американской жены поставит перед вами новую задачу?
Проклиная себя за то, что невольно заставил Эбби чувствовать себя никуда не годной, он протянул руку и пальцем слегка приподнял ее подбородок. — Я сказал ей, что моя жена самая очаровательная женщина, которую я когда–либо встречал.
Ее нижняя губа задрожала, когда она пристально посмотрела на него.
— Другими словами, вы солгали.
Он покачал головой. — Я никогда не лгу о важных вещах.
— Неужели? — Череда смешанных эмоций пересекла лицо девушки. — Тогда скажите мне, Спенсер. У вас есть любовница?
— Я же сказал вам, Женевьева и я …
— Я не о ней. Постоянная любовница. Какая–нибудь содержанка, припрятанная в небольшом домике в менее респектабельной части города. Судя по тому, что я слышала сегодня вечером, половина женатых мужчин и почти все не женатые мужчины содержат любовниц.
— Господи Боже, от кого вы обо всем этом услышали? Я знаю, что Эвелина и леди Клара не стали бы забивать вашу голову подобными мыслями.
Она выгнула бровь.
— Я провела много времени в дамской комнате, поправляя свое фишю. В дамской комнате всякое можно услышать.
— Если вы слышали что–нибудь обо мне, то это была ложь. У меня нет любовницы.
— Никто не говорил, этого о вас, но …, я также слышала, что вы осторожны. — Она сглотнула. — Все в порядке, пока вы остаетесь осторожным. Но достаточно скверно, когда люди, говорят за моей спиной о вульгарной американке. Я не хочу, чтобы они сплетничали еще и о том, что вы отдаете предпочтение своей содержанке, а не жене.
— Нет никакой содержанки. Не было ни одной после Женевьевы. — Он провел пальцем вниз по ее горлу, затем стал водить круги по мягкой, как лепестки, коже. Было ошибкой прикасаться к ней так, все же он не мог остановить себя. — Вы — первая женщина, интересующая меня за очень долгое время.
Ее глаза вспыхнули с подозрением.
— Я не интересую вас — вы сами так сказали. — Боль обострила ее слова. — Вы сказали, что просто чувствовали вожделение, и чувствовали бы это к любой красивой женщине, прижимающейся к вам.