Я сноходец
Шрифт:
Первое время было очень тяжело общаться на языке, которого я практически не знал. То, что дают в школе рассчитано скорее на то, чтобы тебя понимала учительница и вряд ли кто-то еще. Да и запас слов полученный там тоже оставлял желать лучшего.
С бабушкой было все по-другому. Она говорила со мной только на французском, причем строила свои фразы так, что зная хотя бы пару слов из произнесенных ею, в контексте можно было понять смысл всей фразы. Если же я, что-то не понимал, она несколько раз повторяла ее, при этом указывая на предметы, соответствующие ее словам. Это была своего рода игра, с полным погружением в языковую среду, и буквально за месяц дало свои результаты. Уже через месяц я практически свободно мог говорить с ней на обычные домашние или школьные темы, при этом грассируя, как настоящий
— Что делать, Саша, её учили именно так. Видимо о том, что твоего учителя, смогут понять только выпускники ее вуза никто не говорил. К тому же на следующий год ты будешь изучать английский.
— Почему? — Удивленно спросил я. — А что не так с этим языком?
— Все с ним так, просто судя по всему, твоя учительница скоро уйдет в декретный отпуск и наверняка, дирекция не будет заморачиваться с поиском нового преподавателя, а просто раскидают вас по другим группам. А уж я постараюсь сделать так, чтобы это был английский, а не какой-то другой. Впрочем, французский мы тоже не будем забывать.
К окончанию седьмого класса, я разговаривал на французском как истинный парижанин, во всяком случае это было так, по словам бабушки. Учебный год я закончил хоть и не отличником, но твердым хорошистом. Впереди было три месяца каникул и обещанная поездка во Францию.
Глава 4
Французские каникулы
Странно, я всегда считал, что поездка за границу должна вызывать огромные проблемы. Мало того, что туда сложно выехать, а тем более с ребенком, бабушке в капстрану?! Поэтому ее обещание в том, что она мне покажет Францию, если я достаточно хорошо выучу язык, мне казалось не более чем обещанием. В конце концов если бы она объявила поездку сорванной из-за того, что нам не разрешили ее, или же появились трудности с визой, деньгами, чем-то еще, то ничуть бы не удивился, и скорее всего воспринял бы все это как должное. Ведь в конце концов бабушка не всесильна.
Но к моему удивлению, все оказалось совсем наоборот. Как только я закончил учебный год, отбыл десять дней бесполезной практики, где занимался наведением уборки в школе и отмыванием парт, которые через три месяца разрисуют вновь, так сразу же попал в цепкие бабушкины ручки. И не успел оглянуться, как оказался в самолете, летевшем в Москву. Впрочем, такой перелет меня еще не слишком удивил. О том, что мы попадем в Париж, я еще до конца не верил и поездку в столицу воспринимал как некую компенсацию неудавшихся обещанных каникул во Франции. Самым удивительным для меня стало то, что в Домодедово, куда мы приземлились нас встречала такая же черная «Волга», как у моей бабули. Без лишних слов шофер и его помощник приняли наш багаж, предложили нам занять места, и машина покатила в неизвестном для меня направлении. Как оказалось, мы просто переехали в другой аэропорт, во «Внуково». События развивались настолько стремительно, что я не успев удивиться уже вновь оказался в самолете, на этот раз в бизнес классе «Боинга-707» летящем в Париж.
Здесь все было необычно. Широкие удобные кресла, в которых можно было не только сидеть, но и разложив их лежать. В отличие от тесноты «ИЛ-62» в котором мы летели до Москвы, здесь было все совсем иначе. Если в нашем самолете нам подали небольшой кусочек древней холодной курицы, стыдливо прикрывавший собой две ложки гречневой каши и стакан с остывшем чаем, в котором плавала долька лимона, то здесь нам дали меню, где из десятка предложенных блюд мы выбрали то, что нам понравилось. Причем блюда были действительно горячими и вкусными, а кофе натуральным. Во всяком случае его аромат я запомнил надолго. Более того в отличие от московского рейса, где блюда подавали в пластиковых контейнерах и с такими-же ложками, здесь были настоящие фарфоровые тарелки, металлические ложки, фарфоровые чашечки с блюдцами. И на всех имелся логотип «Эйр-Франс» — компании, которой принадлежал самолет. После того, как я плотно
В течение всего полета я смотрел французскую комедию с несравненным Луи де Фюнесом, по большому телевизору, установленному на стене перед нашими креслами. Причем звук с него подавался на наушники, которые лежали в кресле каждого пассажира. Таким образом комедия, транслируемая по ТВ, не мешала никому. Например, мой сосед справа просто спал, раздвинув свое кресло и укрывшись пледом.
Даже если бы бабушка сейчас сказала, что на этом наша поездка завершится, я и то был бы счастлив как никогда.
Но поездка продолжилась. В «Орли» — аэропорту, где мы приземлились спустя несколько часов, после оформления документов и получения багажа, мы к моему удивлению не стали нанимать такси, или пытаться сесть в автобус, а пройдя несколько шагов в сторону, дошли до конторы, которая занималась прокатом автомобилей, где бабушка, предъявив права арендовала небольшой автомобильчик «Фольксваген-жук», где загрузив багаж и усевшись в него мы продолжили наше путешествие уже на колесах. На мой вопросительный взгляд, бабуля усмехнувшись пояснила: — «Но ведь мы же не собираемся сидеть на одном месте? Согласись, что путешествовать на своем транспорте гораздо удобнее, чем на перекладных. Да и Франция не такая большая страна, чтобы для передвижения использовать поезд или самолет. Везде куда нам будет нужно мы свободно доедем на автомобиле».
Через полчаса неторопливой езды по Парижу, во время которой бабуля рассказывала мне о достопримечательностях, мимо которых мы проезжали, мы остановились возле небольшого двухэтажного домика, на улице Сен-Дени 17. Это оказался частный пансионат, в котором мы и заняли пару комнат на некоторое время. Оказалось, что и здесь, бабушка достаточно известная личность, во всяком случае хозяйка пансионата мадам Фури, была несказанно рада увидев ее. Радость выражалась не только в обнимашках и поцелуйчиках, которые устроила эта женщина, но и безостановочной скороговорке на грани понимания полившейся из ее уст, в которой она старалась донести до нас все последние новости, произошедшие со дня последнего появления моей бабули у нее в гостях. Как я понял из ее слов бабушка была здесь довольно частым гостем, причем чуть ли не ежегодным, к тому же в ее речи часто проскальзывало слово — сестра, что только добавило множество дополнительных вопросов, которые мне все же придется задать бабуле.
Немного отдохнув и выпив по паре чашек кофе с рогаликами, под нескончаемый поток слов нашей хозяйки, мы прошли в свои комнаты где, переодевшись и разложив по местам привезенные с собой вещи, покинули столь гостеприимное заведение и решили прокатиться по городу. Кстати вещей, взятых с собою, было не так уж и много. Перед отъездом бабуля предложила мне самому собрать необходимое, и когда увидела большущий чемодан набитый всеми имеющимися у меня вещами, просто рассмеялась.
— Саша, — произнесла она, — Вот скажи зачем брать с собой такую кучу вещей, которые придется везти назад, и которые там ты вряд ли будешь носить. Привыкай ездить налегке. Все что тебе может понадобиться в дороге всегда можно приобрести в той стране куда ты едешь, плюс будет память о стране пребывания. Поэтому берем минимум.
Вытряхнув все мои вещи из чемодана, она оставила пару белья, носки, полотенце и зубную щетку. Все это поместилось в небольшую сумку, и еще осталось достаточно свободного места. То же самое было и с ее вещами, правда она все-таки взяла себе несколько платьев, и объяснила это тем, что она все-таки женщина и ей положено иметь несколько больше одежды чем мне.
Времени до вечера было еще вполне достаточно. К тому же судя по бабушкиному виду она совсем не устала и с радостью согласилась показать мне город.