Я стираю свою тень 9
Шрифт:
— Я на таких ищейках верхом катаюсь, — похвастался я.
Выбрался на край ямы и посмотрел по сторонам радарным зрением. Оно мало что показывало из-за того, что я находился слишком низко над землёй. Выбрался полностью и встал на край во весь рост. Тело существа с расколовшейся головой, похожей на разбившуюся глиняную чашу, в которой хранился розовый десерт, лежало рядом со мной. Фигура его очень походила на человеческую, если не считать некоторого уродства. Ноги были слишком кривыми, пальцы на руках, как клешни, суставы утолщённые. Всё, что производили плазмоиды,
Радар показал двух замерших поблизости ищеек. Они, видимо, слушались этого тыквоголового, лежащего у меня в ногах.
— Здесь две ищейки стоят без дела, — крикнул я вниз.
— Это хорошо, значит, рядом нет тыквоголовых. Надо выбираться, — ответил Галим.
Команда поднялась наружу, пока я прикрывал их. Паренёк встал рядом с поверженным врагом и внимательно его рассмотрел.
— Я не слышал, чтобы кто-то из наших убил тыквоголового. Создатели могут разозлиться.
— Надо оказаться подальше от этих мест, когда они узнают, что мы кокнули их гипнотизёра, — решил я.
— Они уже знают. — Паренёк коснулся руки тыквоголового пальцем. — Надо уходить отсюда.
— Не стоило стрелять, — шепнул я Апанасию на ухо.
Тот пожал плечами.
— Это он сам меня заставил. Я не ведал, что творю, — отшутился он.
Галим снова встал во главе отряда и повёл нас в направлении посёлка. Ищейки, сколько мы за ними ни наблюдали, так и не сдвинулись с места. Это вселило в нас уверенность, что убитый тыквоголовый находился в этих краях в единственном числе. Судя по телосложению, они не отличались расторопностью, и ждать их внезапного появления не стоило.
Мы шли бодро, внимательно глядя по сторонам. Судя по навигатору, расстояние до корабля, на котором прилетел отец, составляло менее десяти километров. Ещё часа два, и мы должны были оказаться в наиболее вероятном месте его присутствия. Я даже начал испытывать приливы оптимизма. Как это обычно бывает на опасном задании, преждевременная радость оказывается напрасной.
Трой вначале услышал, а потом увидел приближающееся стадо животных.
— Сюда скачет около двухсот единиц какой-то скотины, — сообщил он проводнику.
— Ищейки? — испугался Галим.
— Нет, не похоже, на высоких ногах.
— Это, наверное, степные антилопы. Обычно они бегут в лес, когда горит трава, — сообщил местный натуралист.
— А их не могут использовать против нас? Тыквоголовые умеют управлять ими? — спросил я.
Мои сомнения происходили из уверенности, что люди и местная фауна имели только внешнее сходство, но внутренне могли кардинально отличаться.
— Они не управляют здешними видами животных. Им вообще интересны только разумные виды, как мы или умнее. Наверное, они видят в нас более интересные запчасти.
— Тогда нам не стоит бояться этих оленей, — решил Апанасий. — Мы даже можем затеряться среди них.
Когда стадо антилоп, совершенно непохожих на земных из-за шести конечностей и в целом из-за специфического строения тела, приблизилось к нам, мы забрались на деревья, чтобы наш отряд не затоптали. Вожак с тремя тонкими
— Иди куда шёл! — прикрикнул я.
Мой вопль никак на него не подействовал. Видимо, люди так сильно напугали его, что он потерялся.
— Галим, скажи, а тыквоголовые не чувствуют эмоции местных животных? — спросил я нашего проводника.
— Без понятия. Вижу этих антилоп первый раз. До этого мне про них старшие рассказывали, кто живёт в нашем посёлке больше десяти лет. Так было однажды, степь горела, а животные прятались в лесу. Они тогда заготовили много мяса.
— Что-то мне интуиция подсказывает, будто это стадо запустили сюда в качестве живого радара. Надо уходить, парни. Не нравится мне этот пристальный взгляд вожака.
Не успел я это сказать, как над головами пронеслась птица и в моей голове неожиданно возникла мысль, что я должен слезть с дерева и идти туда-то, потому что у меня там одно очень неотложное дело, точнее, дело всей моей жизни.
В себя я пришёл от боли в скулах и ощущения камня во рту.
Глава 9
— Где Тхой и Апанахий? — спросил я первым делом, очистив мозги от чужих мыслей.
— Убежали. Я мог помочь только одному и выбрал тебя. У вас ещё не выработался рефлекс совать в рот камень при первой опасности. Я это делаю не задумываясь. — Галим держал глушак в руке.
Я тоже вынул его, чтобы нормально разговаривать.
— В какую сторону они направились? — Вскочил и завертел головой, желая скорее действовать.
— Туда, но это ничего не значит. Они могут менять направление сколько угодно раз. — Галим не горел желанием бежать за моими друзьями.
— Мы не можем их бросить. Ты же умеешь читать следы? — требовательно поинтересовался я у подростка.
— Мы не успеем за ними. Когда человек подчиняется чужим приказам, он не знает усталости. Они окажутся в руках создателей раньше, чем мы их догоним. — Галим поник головой, словно ему тяжело было признаться в этом.
— Мы вырвем их из лап создателей, да кого угодно. Веди меня за ними, остальное не твоя забота. — Мне хотелось дать подзатыльник пареньку за то, что он не верит в мои силы и проявляет малодушие раньше времени.
— Ладно, пошли, — нехотя согласился он.
— Не пошли, а побежали. Держи, это тебе быстрые калории. — Я протянул Галиму энергетический батончик. — Съешь, и сил прибавится.
Нам пришлось положить в рот глушаки, потому что на ходу внимание рассеивалось. Паренёк бежал легко и умело маневрировал. Он не мог знать все провалы, особенно в тех местах, что находились на путях, которыми он не пользовался, но при этом мальчишка всё равно различал их по каким-то недоступным мне признакам.