Янтарь и Лазурит
Шрифт:
А он уже успел подумать, что она так и не заговорит об этом. И что ему надо сделать? Извиниться? Но в каком-то смысле он считал, что поступил правильно: принцесса Сонгусыля должна находиться во дворце, в безопасности, а не гоняться за опасными существами, будь то нечисть или люди.
Он не нашёл более подходящих слов, кроме как:
— М.
Она изогнула брови, и теперь они напоминали два ровных месяца, застывших на прекрасном небосводе её лица. Сюаньму не знал, откуда подобные выражения вообще
А нуна в этот момент спросила:
— То есть ты признаёшь свою вину, Рури?
Он взглянул в её переливающиеся в свете уличных фонарей янтарные глаза и ответил:
— Этот монах лишь желает безопасности для нуны.
Она слегка приоткрыла свои губы, но не издала ни звука, а молча посмотрела на него. Сюаньму тоже ничего не говорил и даже начинал подумывать, что сказал что-то не так, мало ли обидел эту непредсказуемую принцессу.
К счастью, положение спас хозяин чайной, который явился к ним с подносом в руках и лично расставил приборы на их деревянном столе.
Оба чая имели желтовато-зелёный оттенок и издавали насыщенный ароматный запах, в одной из пиал находился цветок, ярко-малиновые лепестки которого распускались от центра и заполняли сосуд. Перед глазами Сюаньму на миг мелькнул жёлтый с голубым, словно вспышка воспоминания, как когда он любовался океаном, что манил путника в свою пучину. Он раньше видел подобный цветок, но когда и где?
Нуна нарушила ход его мыслей и вернула в реальность:
— Небесная хризантема подошла бы лучше, но что имеем.
По неясным Сюаньму причинам и это название показалось ему знакомым, но он не помнил, чтобы шифу вообще знакомил его с цветами.
— О, я лет двадцать их не видел уже, — хозяин чайной улыбнулся с сожалением. — С тех пор, как пала Чончо.
Оба слога он произнёс с сильным придыханием, однако от этого понятнее не стало. Сидевшие поблизости люди переглянулись и встревоженно посмотрели на хозяина, после чего зашептались и опустили головы.
Сюаньму заметил, как нуна нахмурилась от его слов и пробормотала себе под нос:
— Чигуса вечна.
Хозяин её не услышал, зато эти слова донеслись до монаха. И вновь Чигуса — что же это за место такое, одновременно незнакомое и родное?
Нуна аккуратно взяла пиалу обеими руками и поднесла ко рту, подула и сделала маленький глоток.
— Ай!
Жидкость всё равно оказалась горячей.
Сюаньму задумался, надо ли сказать «осторожнее», но лишь приоткрыл рот и промолчал. Он тоже подвинул к себе пиалу с цветком и подул, но не спешил пить. Наблюдая за поднимающимися в воздух облачками пара, он наконец-то поднёс её к губам вплотную и сделал маленький глоток.
В этот день он осознал одну вещь: этот монах никогда не любил травяной чай и впредь будет брать цветочный.
В
Большую часть пути они прошли в тишине, как и в лесу. Сюаньму был ужасным собеседником — никогда не мог поддержать разговор и нормально что-то ответить. Наверное, он мог быть хорошим слушателем — во всяком случае, словами шифу, к которому он питал глубокое уважение, Сюаньму заслушивался и не спешил уходить. Только его речь была пропитана вековой мудростью, в то время как нуна говорила о чём-то обыденном: о жизни во дворце, о том, как её насильно удерживали и не давали выйти погулять, даже по нужде она ходила под присмотром. Сюаньму вовсе не хотел, чтобы она замолкала и переставала болтать, но также понятия не имел, как поддержать разговор. Он лишь хотел слушать её голос.
Когда длинные каменные ступени, ведущие во дворец, оказались у их ног, нуна вдруг остановилась и посмотрела ему в глаза. Вдоль дворцовых стен также развесили фонари, поэтому весь их путь освещался.
— Рури, что ты знаешь о луне в праздник урожая?
Оторвавшись от взгляда янтарных глаз, Сюаньму приподнял голову в усеянное звёздами небо и нашёл почти идеальный круглый диск. Не понимая, вкладывала ли нуна в свои слова скрытый смысл, он предположил:
— Завтра она будет полной?
Она кивнула и добавила:
— Завтра я хочу полюбоваться луной вместе с тобой.
Не давая возможности возразить, принцесса вскочила на лестницу и пропрыгала на несколько ступеней вверх, заставляя слуг и стражников следовать за собой. Она на мгновение обернулась, помахала и побежала дальше.
Сюаньму не успевал за ней реагировать. Когда она уже была высоко, он вытянул ладонь и тоже помахал в ответ, но никто уже не смотрел. Он по привычке сложил руки за спину и пошёл в сторону постоялого двора.
На следующее утро Сюаньму проснулся от суеты за стенами. Разместившиеся здесь воины не только звенели металлическими элементами на своих одеждах, но и активно обсуждали недавние события Сонбака — в частности говорили про жестокое чудовище, убившее невинных женщин. Только в их речах его называли нечистью, а не человеком. Сюаньму не спешил поправлять, понимая их страх: люди боялись, что подобное мог сотворить один из них, а не какой-нибудь яогуай*, которого они изначально считали плохим.
* Яогуай (кит. ??) — нечистая сила, чудовище, призрак, демон.