Янтарь и Лазурит
Шрифт:
Гохэй (яп. ??) — деревянный жезл, украшенный двумя бумажными зигзагообразными лентами сидэ (яп. ??). Также известен как онбэ, хэйсоку, нуса
Лансянь (кит. ??, «волчья метла») — холодное древковое оружие
Кицунэби (яп. ??) — «лисий огонь», разновидность блуждающих огней ониби (яп. ??)
Каягым (кор. ???) — многострунный щипковый музыкальный
Сямисэн (яп. ???) — трёхструнный щипковый музыкальный инструмент (лютня)
Сякухати (яп. ??) — продольная бамбуковая флейта
Кото (яп. ?) — японский щипковый музыкальный инструмент (цитра)
Ондоль (кор. ??) — «тёплые камни», система обогрева домов Кореи. Печь находилась в кухне или внешней стене, под полом прокладывались тоннели для дыма и горячего воздуха
Го (яп. ??; вэйци в Китае, падук в Корее) — логическая настольная игра с захватом территорий. Дословно означает «окружающие шашки»
Выражения и звуки
Кит. ????,???? — «слово вылетело — на четверке коней не догонишь» («слово не воробей, вылетит — не поймаешь»)
Чи (яп. ?) — мудрость, одна из добродетелей. ??:??????? — быть в курсе всего
Ан (яп. ?) — гуманность, одна из добродетелей. ??:??????? — милосердно относиться к живым существам
Кит. ???,??? — «приходить, не отбрасывая тени, и уходить, не оставляя следов» (незаметно появляться и исчезать, словно по волшебству)
Кит. ??????? — «солнечный свет всегда за ветром и дождем» (удача всегда после трудностей)
Кит. ????? — «не моё блюдо» (не моё; не в моём вкусе; не мой конёк)
Ччик-ччик (кор. ??), чжи (кит. ?) — звук мышиного писка
Шитошито (яп. ????) — звук медленно капающего дождя
Дзадза (яп. ????) — звук сильно льющего дождя
Страны
Чигуса (?? (Чончо, ??)) — страна тысячи трав
Сонгусыль (???, ??) — страна бессмертного нефрита
Цзяожи (??) — страна ясного солнца
Хунсюй (??) — страна утреннего солнца
Места в Сонгусыле:
Сонбак (??, ??) — столица Сонгусыля
Анджу (??, ??) —
Паллюн (??, ??) — деревня неподалёку от Сонгусыля
Нагёпто (???, ???) — остров заключённых
Хижина Якчук (??, ??) — хижина лекаря Нама
Города Цзяожи:
Янгуан (??) — главный город монахов, считается второй столицей Цзяожи
Даогу (??) — небольшой прибрежный город
Персонажи
Кохаку (??, «янтарь»), принцесса Юнха (??, ??, «влажный лотос»), дева Кон (?, ?)
Рури (??, «ляпис лазурит»), монах Сюаньму (?? (Хёнмок, ??), «таинственный и дружественный»)
Генерал Ю Сынвон (???, ???, «победа + первоначальный»), Мамору (?? «настоящий защитник»)
Евнух Квон (?, ?) — евнух Кохаку
Кан Хеджин (???, ???) — служанка Кохаку
Джик (?, (Чжи ?)) — мышонок
Дзадза (????) — каса-обакэ
Семья Ким (?, ?)
Джинхён (??, ??) — друг Кохаку
Джинги (??, ??) — младший брат Джинхёна
Джинмин (??, ??) — младшая сестра Джинхёна и Джинги
Нам Юна (???, ???) — дочь лекаря и соученица Джинмин
Дворец Сонгусыля
Наложница Ча (?, ?) — мать принцессы Юнхи
Пён Шиюн (???, ???) — служанка наложницы Ча
Ван Ён (??, ??) — первый наследный принц
Ван Тэ (??, ??) — нынешний наследный принц
Принцессы Сонён (??, ??) и Наюн (??, ??) — дочери наложницы Хон (?, ?)
Стражники Ча Юнмин (???, ???), О Донхо (???, ???), Кан Джонхён (???, ???), Пак Джонхён (???, ???)
Дева Ли (?) — молодая госпожа из города Даогу.
Цянцян (??) — служанка девы Ли.
Монахи Цзяожи
Чуньли (??)
Дунси (??)
Тяньинь (??)
Аккымы
Нам Сокчон (??? (Нань Шичжун, ???)); Сыхуа (??) — «Цветок Смерти»
Джукччи (?? (Чжуцы, ??)) — «Шип Бамбука»
Сюэжэнь (??) — «старший брат» аккымов, «Кровавое Лезвие»
Лицзянь (??) — помощник Сюэжэня, «Острый Меч»
Шэньюань (??) — «отец» аккымов, «Бездна»