Юджерон
Шрифт:
Брайс подошёл к решетке, и напарники пожали друг другу руку.
– Мне очень повезло. Пуля прошла рядом с костью, так что скоро снова буду бегать. Ходить пока что больно, но врач сказал, что это ненадолго. Брайс, я не знаю, как отблагодарить тебя, ты мне спас жизнь.
– Мы, в конце концов, напарники, ты бы поступил так же, – улыбнулся Роджерс.
– В этом можешь не сомневаться!
Затем Том осмотрелся и более тихо, чтобы другие заключённые из соседних камер не услышали, продолжил:
– У
– Том, сейчас ты должен принять все его условия, – шепотом проговорил Брайс.
– И предать вас? – удивился Маршалл.
– Ты никого не предашь. Сейчас единственная возможность всё исправить – это раскрыть дело. Джозеф сможет, я уверен, но ему нужна будет помощь, один он не справится, а ты будешь как раз кстати.
– То есть, хочешь сказать, что я пообещаю Холту сотрудничать, лишь для того, чтобы остаться на свободе и помочь Джозефу?
– Именно так Том. Только Эдвард не глупый, просто так тебе на слово не поверит, обязательно устроит за тобой слежку. Поэтому ты должен быть очень осторожным. Первым делом, как покинешь участок, тебе нужно разыскать нашего несчастного детектива и смотри, чтобы за тобой не было хвоста.
– Где же я его найду? Город-то не маленький и вряд ли он будет сидеть у себя дома.
– Скорее всего, он у Одри. Надеюсь, Холт ещё не узнал про их роман, иначе он наведается к ней. Узнай, работает ли она сегодня, если нет, то иди к ней домой. Запиши адрес.
Том Маршалл достал телефон и под диктовку Брайса записал адрес Одри Болэк.
– И ещё, не знаю, какое это имеет отношение к делу, но предай Джозефу одну историю.
Брайс пересказал вчерашний случай с фотографией из морга и поведал об организации «Виктория», сотрудником которой является Эдвард Холт. Том с изумлённым видом слушал рассказ Брайса, и особенно его поразила история с мёртвым двойником Роджерса.
В камерный коридор спустился агент «Виктории».
– Эй, Маршалл, время вышло! Холт ждёт! – Чарльз громко окликнул Тома.
– Хорошо, Брайс, я обязательно передам Джо всё, что ты сказал, как только найду его. Что ни будь ещё? – шёпотом спросил Том.
– На этом пока всё. Обязательно найди Джозефа, – тихо ответил Роджерс.
– Ты что, оглох?! – возмутился агент. – Не вынуждай меня подходить к тебе. Заканчивай трепаться и двигай сюда.
Том, опираясь на трость, тихо поковылял к выходу. Спустя несколько минут он вместе с сопровождающим был у кабинета Рейнхарта, в котором сейчас находился Эдвард Холт.
– Сядь и подожди здесь, – агент указал Тому на один из стульев возле двери в кабинет, а сам постучал и, услышав разрешение,
– Мистер Холт, я привёл Маршалла.
В это время в кабинете Эдварда находился Марк Рич. Холт ему что-то эмоционально рассказывал, а Марк, попивая из стакана воду, внимательно слушал.
– Хорошо, – ответил Холт, – пусть пока подождёт, я его вызову. А ты можешь подождать в фойе.
– Понял, – сказал агент и закрыл дверь.
– Сиди тут, тебя пригласят, – обратился он к Тому и побрёл к Эшу, чтобы вновь поболтать и скоротать время.
Рядом с Томом Маршаллом находилась девушка. Она сидела чуть наклонившись вперёд из-за чего длинные золотистые локоны скрывали лицо. В руках она держала носовой платок нежно-голубого цвета. Время от времени девушка всхлипывала и подносила платок к лицу.
– Простите, – обратился к ней Том, – вы тоже к мистеру Холту?
Девушка молча закивала.
– Случаем не из-за Дэвида Палмера?
Расстроенную соседку будто током ударило, она выпрямилась и развернулась к Тому, представ на обозрение заплаканное, но милое личико:
– Вы что-то знаете про моего дедушку?
– Я в какой-то степени причастен к его поискам.
– Скажите, пожалуйста, что с ним случилось?
Большие, мокрые от слёз глаза девушки, жалостливо смотрели на Тома.
– К сожалению, я не знаю. Он просто пропал, – ответил Том.
Девушка снова начала вытирать покатившиеся слёзы платком.
– Прошу вас, не плачьте, – Том не знал, как успокоить её и тогда решил сыграть в героя и попутно произвести на неё впечатление. – Я найду вашего дедушку, обещаю. Только мне кое-что нужно.
– И что же? – оторвавшись от платка, спросила девушка.
– Для начала скажите, как вас зовут?
– Эмили Палмер. Как вы уже догадались – я внучка Дэвида Палмера, – сквозь слёзы проговорила девушка.
– Хорошо, мисс Палмер. Теперь продиктуйте свой номер телефона, я запишу.
Расстроенная Эмили начала рыться в сумочке в поисках записной книжки. Она поведала Тому, что у неё ужасная память, если дело касается цифр и даже свой номер телефона она до сих пор не запомнила. Наконец девушка нашла заветную книжицу и продиктовала номер.
– Могу я вас называть Эмили?
– Да, конечно.
– Эмили, самое главное, про наш разговор ни кто не должен знать, особенно Холт. Я с напарниками веду тайное расследование по поводу исчезновения вашего дедушки, и если об этом узнает Холт, то у нас будут проблемы. Вам же только лучше, если вашего деда будут искать как можно больше людей, верно?
– Да, я с вами полностью согласна.
– Эмили, я был бы рад, если мы перейдём на ты. Не думаю, что я вас намного старше. Простите, конечно, за мою бестактность, но, сколько вам лет?