Юми и укротитель кошмаров
Шрифт:
В конце концов… он не выдержал и подсмотрел.
Оказалось, что Юми стоит перед ним на расстоянии вытянутой руки, и если бы она обладала телом, то он почувствовал бы ее дыхание. Художник невольно отпрянул, разбрызгивая воду.
Неужели… неужели она все время так стояла и таращилась на него? Проверяла, станет ли он подсматривать?
(Ответ – да. Юми, как вы уже могли заметить, была крайне упряма.)
Битва
Сперва Художник решил просто насладиться видом. Юми стояла, ничуть не смущаясь, что совершенно – или, лучше сказать, разительно – противоречило тому, как она вела себя, будучи одета в его пижаму. Поза не угрожающая – девушка по пояс в воде, мокрые волосы прилипли к коже, – но во взгляде читается уверенность.
Поэтому Художник не стал разглядывать тело, а просто посмотрел в глаза. Он шагнул вперед и наклонил голову, так что они едва не соприкоснулись носами, и вновь почувствовал странное тепло.
Пусть таращится. Пусть даже самоуверенно нависает над ним, даром что ниже ростом. Художник был творцом, а творцам положено наблюдать. Взгляд человека, обученного тонкостям светотени, геометрии и анатомии, порой может напугать. Взгляд художника – как острый нож, отделяющий кожу от жира и мяса. Художники смотрят так, будто могут вынуть из вас душу и воссоздать ее тушью или карандашом на бумаге.
После минутной игры в гляделки Юми прищурилась и чуть скривила губы. Такое выражение можно толковать по-разному, но Художник выбрал верную трактовку. Девушку удивило, что он так долго не отводил взгляд, и она сочла это достойным крупицы уважения.
– Ну что? – произнес он. – Так и будем стоять весь день?
– Духи выбрали тебя, – сказала Юми, – и прислали ко мне. Хочется верить, что они не ошиблись. Подумать иначе – все равно что предположить, будто меня саму выбрали без причины, а это нелепо.
– Ладно, – ответил Художник. – Но я по-прежнему не понимаю, что от нас требуется.
– Нужно поговорить с ними. То есть ты должен их призвать. Я не могу этого сделать, поскольку не имею возможности прикасаться к предметам. Мы призовем их, и этого должно быть достаточно. Быть может, тогда наше вынужденное… знакомство прекратится.
– А если недостаточно?
– Все равно нужно их призвать. Добиться ответов. Духи, сформировавшиеся и направленные на служение, теряют способность говорить – или намеренно перестают. Но только что призванные обладают даром речи и отвечают, когда я их прошу. Если они нам не подскажут, то и никто не подскажет.
– Договорились, – согласился Художник, еще немного наклонясь.
– Договорились, – согласилась Юми, еще немного наклонясь.
Они как бы мерились самолюбием. Он еще чуть-чуть наклонился. Она тоже. Тогда он замер на волосок от нее и улыбнулся. Дальше двигаться было некуда.
Поэтому она вытянула шею и упрямо ткнулась в него носом.
Художника охватило тепло.
Понимание.
Он разделил ее разочарование, гнев, смятение.
Между ними установилась связь.
Страсть.
Они
– А-а-а! – выкрикнула Юми в небеса. – Что за несправедливость! Почему это так отвлекает?
Она посмотрела на Художника столь же пристально и погрузилась в воду по подбородок – укрылась, насколько было возможно. За все это время она ни разу не моргнула.
– Хватит пялиться, – буркнула девушка.
– Пялиться? – Художник с показным безразличием отвернулся. – На что? Юми, я не вижу ничего достойного моего внимания.
Тут ему стало стыдно, ведь он вовсе не был хамом. Он вышел из водоема, убеждая себя – несмотря на приливший к щекам румянец, – что ему все равно, смотрит Юми или нет. Чхэюн и Хванчжи принесли ему полотенца и чистую одежду.
– Обманщик, даже не думай снова свалиться в обморок! – прокричала сзади Юми. – У нас сегодня много работы!
Глава 13
Юми обескураживало, что после посещения множества городов она не могла вспомнить их названий. Она слуга народа Торио; разве не логично, что следует помнить, кому она помогала?
Но она почти не видела этих городов. Только их холодные источники (или бани, если источника в городе не было), святилища и ритуальные площадки. Посещенные места накладывались друг на друга в ее памяти. Порой она даже думала, что ее вновь и вновь привозят в один и тот же город, что ее кибитку водят кругами, пока она спит, создавая иллюзию переезда, и в конце концов останавливают там же, откуда начался путь.
Юми стыдилась таких мыслей, потому что места, где она вершила ритуал, были важны для тамошних жителей и даже уникальны. Взять хотя бы святилище, в котором сейчас под ее руководством преклонил колени Художник. Обычно святилища устраивали в садах с холодными камнями, чтобы цветы могли держаться как можно ниже к земле.
Это же находилось посреди фруктового сада. Деревья здесь парили, цепляясь друг за друга. Они были прикованы цепями, мешающими взлететь высоко, но позволяющими постоянно находиться в движении. Воздух был холоднее, чем нравилось Юми, а недостаток солнечного света, не способного пробиться сквозь кроны, напоминал ей о мире Художника. Впрочем, сумрак здесь был иного рода: рассеянный, а не абсолютный. Лучи радостно плясали в листве. Деревья были усыпаны фруктами. Церемония проходила в тишине.
Садовников попросили покинуть территорию, чтобы не мешать медитации йоки-хидзё, однако человеческая рука ощущалась повсюду. Опавшие плоды собирали, не позволяя им превратиться в липкую кашу. Люди трудились здесь регулярно.
Это означало, что жители города не беспрекословно соблюдали традицию, предписывающую размещать святилища вдали от часто посещаемых мест. Юми уже сталкивалась с подобным, и… бунтарская частица ее души одобряла такой подход. Местные хотели, чтобы святилище было под рукой, пока они работают. На крыше виднелись скульптуры, изображающие духов, созданные йоки-хидзё лишь для того, чтобы присматривать за садовниками и успокаивать их своим обликом.