За пригоршню кулаков
Шрифт:
– Как мы это сделаем, Шеф?
– спросил Сэм.
– Как мы приступим к делу? Есть идеи?
Джин выпрямился в полный рост, выдохнул струйку сигаретного дыма и прищурился: - У меня всегда есть идеи, Сэмюэл.
– Например?
– Хотя колеса старого Джин Джини крутятся медленно, они перемалывают охренительно мелко.
После некоторой заминки Рэй произнес: - Что делают, Шеф?
– Думаю, Шеф таким способом говорит нам, что работает над этим, - сказал Сэм.
– Тогда начнем с главного. Давайте определим личность и местонахождение
– Если этот малый, О'Риордан, работает на ярмарке, - подал голос Крис, - значит, мы все туда пойдем? Ну, на ярмарку, все такое?
– Само собой, Крис, - сказал Джин.
Лицо Криса засияло.
Джин продолжил: - Когда стемнеет, мы сольемся с обычными посетителями. Не высовываемся. Действуем естественно. Не привлекаем к себе внимания.
– Шеф, - нетерпеливо спросил Крис, - а можно мы, вроде как, сходим на аттракционы, и все такое? В смысле, ну вы поняли, чтобы естественно выглядеть.
– Да можешь хоть уссаться в этой чертовой комнате с зеркалами, Кристофер, мне совершенно безразлично, а мы пока прижмем О'Риордана и померяем ему кулаки.
Джин швырнул на стол фотографию изуродованного лица Трэйси Портер. Следом он бросил снимок того, что осталось от Дензила Оби.
– Держите в головах эти картинки, - прорычал он.
– Из-за чего мы это делаем. В чем состоит все наше дело. Нам нужно положить этому конец.
Все молча смотрели на эти страшные снимки - даже Крис, крайне возбужденный перспективой сходить на ярмарку.
– Жертв мы знаем, Шеф, а что насчет самого О'Риордана?
– сказал Рэй.
– Как мы его узнаем? Как он выглядит?
– В этом и заключается все веселье, - сказал Джин.
– У нас нет фото, нет даже описания, поэтому нам придется использовать нашу врожденную животную хитрость, чтобы выследить его. За это мы и получаем свои копейки. Так или иначе, он будет в окрестностях ярмарки, а это значит, джентльмены и леди, что мы - его - отыщем. Уяснили?
– Да, Шеф.
– Не слышу.
– Да, Шеф!
– Великолепно! Значит, так. Увидимся с вами сегодня вечером у Терри Барнарда. Одевайтесь теплее. Угощайтесь глазированными яблоками. И не покупайте пончики - я как-то видел, как в них делают дырки.
***
Наступил вечер, и ярмарка Терри Барнарда превратилась в безумный хаос света и музыки, неистово крутящийся во тьме. Сэм и Энни пришли вместе, встретившись на краю пустыря, где расположилась ярмарка.
– Когда ты в последний раз был на ярмарке?
– спросила Энни.
– Когда был во-от такой, - сказал Сэм.
– Вызывает некоторые воспоминания, да?
Сэм пожал плечами. Стоило бы испытывать ностальгию, но вращающиеся разноцветные огни и ревущая музыка сбивали его с толку. Вопли перевозбужденной молодежи на американских горках заставили его снова подумать о преисподней. Он помотал головой, чтобы избавиться от таких
– Пойдем, - сказал он, взяв Энни за руку.
– Я знаю, что мы вроде как на работе, но давай будем думать обо всем этом, как о своего рода "втором свидании" - что скажешь?
В ответ она запечатлела на щеке у Сэма поцелуй. Ничего выдающегося, почти по-сестрински - но он сотворил чудеса. В очередной раз сквозь страхи и безымянные ужасы Энни пронесла в его душу тепло и солнечный свет. Он сжал ее ладонь рукой, и они вместе побрели по слякоти в сторону ярмарки.
Там было оживленно - цвет, музыка, люди, шум. Дети, укутанные в пальтишки и теплые куртки, битком набивались в призрачный поезд, со свистом съезжали по спиральным горкам и прижимались к стенкам, кружась на центрифуге. Ненадежные американские горки угрожающе громыхали над головами. Под провисшим брезентовым полотнищем Сэм разглядел ряды игровых автоматов - старомодные "однорукие бандиты", железные когти, хватающие, но всегда потом выпускающие дешевые игрушки, настольный футбол, стеклянные ящики, наполненные кучей движущихся десятипенсовиков, которые вечно грозятся вылететь к игроку, чтобы он мог собрать их, но не подчиняются гравитации и отказываются падать.
Еще дальше со свистом пролетали туда-сюда машины на каруселях, несущие свой вопящий и визжащий груз.
– Видно где-нибудь Криса на этих штуках?
– спросил Сэм, вглядываясь в мелькающие лица.
– Спорим на десятку, что он любитель таких машинок..
– Тогда ты уже задолжал мне десятку, - сказала Энни, показывая куда-то в сторону. Крис там восседал верхом на разукрашенной лошадке на степенно и медленно движущейся карусели, радостно размахивая ногами и погружаясь всем лицом в огромное облако из розовой сахарной ваты.
– Эй, настоящий мужик!
– позвала его Энни, когда он проезжал мимо.
Потрясенный внезапным разоблачением, Крис резво огляделся, сахарная вата облепила его нос и брови.
– Я провожу разведку!
– возмутился он, уплывая прочь на раскрашенной лошадке.
Сэм рассмеялся - но смех его тут же застыл, поскольку он заметил Девочку с Заставки, едущую на карусели сразу вслед за Крисом. Она повернула к нему свое бледное личико, грациозно проскакав мимо.
– Пойдем, - сказал Сэм, потянув Энни за руку и уводя ее прочь.
– Давай найдем этого головореза О'Риордана.
Они стали пробираться через оживленную толпу. Сэм ожидал в любую секунду снова увидеть Девочку с Заставки - покупающую в кассе билет на призрачный поезд, продающую глазированные яблоки, крутящуюся на центрифуге, может быть, прыгающую с гроздью черных блестящих шариков с гелием в руках - но теперь он не видел ни единого на нее намека. Возможно, ему просто показалось, что она каталась на карусели.
Нет. Я не придумал ее. Она была там - в очередной раз возникла, как нескончаемый ночной кошмар... Черт, я когда-нибудь от нее избавлюсь?