Забытая Атлантида [дилогия СИ]
Шрифт:
Сатра подбежал к Келлису и вцепился в него своими маленькими ручонками.
— Отец, не отдавай меня этой злой женщине! — жалобно вскричал он и заплакал: — Не отдава-а-а-й!
Келлис прижал его к себе:
— Никогда! — попытался успокоить ребенка Альгант. — Никто не посмеет забрать тебя!
Жрица уже испытывала не просто страх, а животный ужас. Первой ее мыслью было вскочить и покинуть хижину разгневанного Альганта, убежав как можно дальше. Но Альгант перевел на нее горящий злобой взгляд и, сверкнув глазами, приказал:
— Не
Она покорно опустила плечи.
Тайны пси-корпуса разглашению не подлежали, а она их знала. Она специально отпустила, кейторов, чтобы они не мешали ей говорить с Келлисом. И хотя воины вернуться лишь через две доли суток, надежды, что они смогут защитить ее, от этого дикаря очень мало.
Она вдруг с ужасом поняла, что если этот сумасшедший Альгант захочет убить ее, то ничто и никто его не остановит.
— Я не враг тебе, Келлис! — пролепетала Сласа.
— Не враг? Но где были все мазленс, когда меня проклинал народ Симерк? Вы молчали. И ты тоже. Разве я не прав?
Келлис слегка отстранил от себя Сатра и вдруг быстрым неуловимым движением вырвал из-за пояса Сласа небольшой кожаный мешочек.
— Иглы, с отравленными концами? — усмехнулся Келлис. — Великая тайна пси-корпуса для устранения ненужных людей.
Женщина беспомощно схватилась рукой за пояс. Потеря последнего тайного оружия совсем обескуражило Сласа. Она теперь больше не напоминала могущественную, уверенную в себе мазленс, а превратилась в смертельно напуганную женщину.
— Сними повязку с головы и распусти волосы! — приказал Келлис.
— Зачем? — с дрожью спросила она, сжавшись в комок.
Ее испуг был понятен. Женщины древности не появлялись перед посторонними мужчинами с распущенными волосами. Они делали так только в дни торжеств, траура и еще вечером, перед лицом мужа…
— Ты, ситора, осмеливаешься задавать мне, Альганту, вопросы? — повысил голос Келлис.
Сласа обреченно поспешила снять с головы шапочку и ленту, стягивающую волосы. Тряхнула головой. Ее длинные пепельно-русые волосы рассыпались по плечам. Она старалась не смотреть на Келлиса. Он унижал ее, она понимала это.
— Ты не посмеешь…
Келлис удовлетворенно посмотрел на побледневшую Сласа и сказал:
— Так ты выглядишь намного красивее… Не обращай внимания на грубость варвара, в которого пси-корпус превратил меня. Теперь ты представляешь, как мне было тяжело говорить с тобой, мазленс, оскорбленному вами и униженному. Не скрою, я пригнул к земле тебя специально.
Теперь мы оба ненавидим друг друга и можем говорить.
Я считаю, что теперь мы квиты. Я готов полностью выслушать тебя, Сласа. Только помни о том, что я — Альгант. Я не умею читать мысли, но я в состоянии уловить даже малейший оттенок лжи в словах, которые ты произнесешь или подумаешь.
Сласа метнула уничтожающий взгляд на Келлиса, молча, собрала волосы на затылке и перевязала
— Ты напугал меня! Я подумала, что ты…
— Нет, — перебил ее Келлис. — Я не встречался с женщинами уже много времени. Это действительно так. Но я еще не успел превратиться в животное. Поэтому не думай обо мне совсем плохо… Я даже готов просить у тебя прощения.
–
Глава 7
В одиночестве будь сам себе толпой.
Она смягчилась. Сказала Келлису уже почти дружелюбно:
— Альгант, сейчас вернуться мои воины, которые сопровождали меня в дороге. Они тоже получили приказ. Я должна или уехать с ними сразу, или отпустить их на несколько солнечных кругов. Тебе неизвестна миссия, которую ты должен выполнить. Я не смогу ее быстро изложить. Она сложна и малопонятна. Я могу понадобиться тебе, сможешь сам, потом в этом убедиться.
Ты должен решить для себя, хочешь ли ты, чтобы я осталась с тобой или нет? Если я мешаю, то я уеду, и ты можешь забыть про миссию и про то, что ты меня видел. Выбирай сам!
Келлис вдруг рассмеялся:
— Ты умеешь заинтересовать, клянусь Ур-Аном! Миссия, говоришь интригующе, словно завлекаешь. Я чувствую, что ты и Убебкава заранее знали, что я соглашусь. Я угадал, не так ли?
Сласа виновато улыбнулась и призналась:
— Любой человек попался бы на эту хитрость. Но ты не человек, ты — Альгант.
— Верно! — произнес Келлис. — Но давай будем считать, что я тоже попался в твои сети, которые везде плетет Убебкава, эта хитрая женщина из паучьего семейства. Я вовсе буду не против, если ты побудешь моей гостьей…
Сласа осталась. Она отпустила своих спутников, наказав им явиться через десять колосолан. Келлис распаковал мешки. В них он нашел несколько туник, сандалий, и кожаные ботинки для холодного времени на шнуровке. Два плаща-накидки из толстой шерстяной ткани, шлем из толстой кожи, бронзовые ножи разной длины, боевой тяжелый топор, лук со стрелами, медные наконечники для них.
Было несколько теплых шерстяных одеял, небольшой медный котел с медной ручкой для приготовления пищи над костром и множество разных нужных в хозяйстве мелочей, таких как рыболовные крючки, иголки, пилу.
Сатра радостно повизгивая и издавая возгласы восторга, трогал разнообразные вещи и все время спрашивал:
— Это наше?
— Да, — отвечал ему Келлис.
Келлис пожарил на огне мясо, в новый котелок, привезенной Сласа, налил воды, засыпал туда ягод винограда и поставил на костер варить напиток.
Сласа не вмешивалась в этот процесс. Она ходила вокруг хижины Келлиса, осмотрела его огородик, виноградник и сад. Сходила по тропинке к реке, где обнаружила устроенный Альгантом загон для рыбы и небольшую лодку, обтянутую бычьей кожей.