Зачем ловеласу жениться
Шрифт:
— Может, в августе? — предложил Грей.
— Давайте в июне.
— В июле — или никогда, — заявил Грей. — Это мое последнее слово.
Джосс откашлялся и проворчал:
— Я бы предпочел «никогда».
Тоби нахмурился, однако придержал язык. «Ну и семейка… — думал он. — Приодетый под денди разбойник, разыгрывающий из себя главу семейства, и под стать ему братишка-ублюдок». Впрочем, все это не имело значения. Чтобы завоевать Изабель, он был готов иметь с ними дело.
Внезапно дверь распахнулась и раздался крик:
— Папа, папа!
Смуглый мальчишка
— А!.. — Сэр Тобиас балансировал на одной ноге, пытаясь стряхнуть маленького демона со своей ноги. Но его усилия привели лишь к тому, что мальчик еще крепче впился зубами в ботинок, обхватив ногами и руками лодыжку Тоби.
Братья же, поглядывая на мальчишку, с трудом удерживались от смеха, по всей видимости, их ужасно забавляло затруднительное положение, в какое попал Тоби, и ни один из них не удосужился прийти к нему на помощь.
— Джейкоб, не надо! — влетела в комнату Изабель. — Ах, простите… — пробормотала она, пытаясь оторвать малыша от гостя. — Я сказала няньке, что возьму его с собой в сад, но он вырвался, и я не смогла…
— Не беспокойтесь, все в порядке, — сказал Тоби, опустив руку ей на плечо. — У меня десять племянников и племянниц, так что я прекрасно все понимаю.
Тут Бел прекратила попытки оторвать малыша от ноги гостя и подняла на него глаза. И тотчас же малыш, вцепившийся ему в ногу, и грубоватые братья девушки — все перестало существовать для сэра Тоби. Теперь-то он понял, что лунный свет на террасе не мог воздать должное красоте Изабель Грейсон, ибо она была создана для утреннего солнца. Солнечный свет, струившийся в окно, ярко освещал ее блестящие черные пряди и нежное, как лепестки роз, личико. И при этом казалось, что она вся светилась и сияла… В мире не было слов для описания подобной красоты.
— Ах, сэр Тоби… — пробормотала она с огорчением. — Мой племянник… Простите меня, пожалуйста.
— Прошу вас, Изабель, не расстраивайтесь. — Осторожно взяв ее под локоток, Тоби помог ей подняться, он по-прежнему не обращал внимания на гадкого малыша, вцепившегося в его ногу.
— Довольно, Джейкоб, — раздался вдруг голос Джосса, и малыш тотчас же отпустил ногу гостя.
— Ваш сын? — спросил Тоби, взглянув на Джосса. Тот молча кивнул.
— Удивительный ребенок… — продолжил Тоби. — А его мать приехала с вами в Лондон?
— Нет, моя жена осталась на Тортоле, — ответил Джосс. — В могиле, на церковном дворе.
«Значит, вдовец, — подумал Тоби. — Что ж, теперь понятно, почему у этого «джентльмена» такой мрачный вид».
— Иди к тете Бел, дорогой. — Изабель подхватила мальчика на руки. Взглянув на нее, Тоби невольно ею залюбовался. Сейчас она походила на Мадонну кисти художников раннего Возрождения. Темноволосая, светящаяся, женственная и нежная, красивая до невозможности…
И тут на Тоби словно накатило какое-то наваждение. Перед ним сейчас стоял оживший портрет — символ счастливой семейной жизни, —
Покосившись на братьев, девушка покраснела и пробормотала:
— Прошу прощения за вторжение. Мне очень жаль, что так получилось. Мы вас сейчас покинем, чтобы вы могли продолжить разговор.
— Нет, не уходите, — выпалил Тоби. — Не уходите, Изабель. В конце концов, я пришел, чтобы повидаться с вами. Я подумал, что вы, возможно, хотели бы покататься в фаэтоне. Ведь прогулка в фаэтоне — как раз то занятие, которое приличествует жениху и невесте.
— О, простите… — Она в смущении улыбнулась. — Пожалуй, я с удовольствием.
Тоби перевел взгляд на Грея и Джосса.
— Полагаю, мы с вами закончили наш разговор, не так ли? — Братья неохотно кивнули, и Тоби снова повернулся к девушке: — И еще одна деталь… Мы с вашими братьями обсуждали дату свадьбы. Я предлагал июнь, но, конечно же, будет так, как вы пожелаете.
— Что ж, если решение остается за мной, то я бы тоже предпочла выйти замуж в июне, — ответила Бел. — Ты ведь не возражаешь, Долли? — Она взглянула на брата.
Грей вздохнул и пробормотал:
— Нет, разумеется, однако…
— Тогда решено, — с улыбкой заявил Тобиас. Он взял невесту под руку. — Венчание состоится в июне.
Глава 5
Часом позже Бел уже сомневалась в том, что доживет до вечера, не говоря уже о том, чтобы дожить до июня.
— Так что же?.. — Сэр Тоби удобнее уселся на сиденье фаэтона. — Чудесное утро, не правда ли?
Бел молча кивнула. На большее она не осмеливалась. Она все сильнее нервничала, так что о разговорах с женихом не могло быть и речи. А Тоби, повернувшись к ней, спросил:
— Дорогая, в чем дело? — Он положил руку на спинку сиденья. — Вы хорошо себя чувствуете?
Тут фаэтон подпрыгнул на булыжнике, и Бел швырнуло в сторону. Снова вскрикнув, она повалилась на Тоби. Его рука тотчас же легла ей на плечи, и он крепко обнял ее. Затем остановил экипаж у тротуара и с беспокойством в голосе спросил:
— Изабель, дорогая, вы не заболели?
— Н-нет… — Бел никак не могла отдышаться. От этой ужасной тряски у нее кружилась голова. Впрочем, не только от тряски, но и от ощущений, которые она испытывала, сидя рядом с красавцем женихом. — Нет-нет, я не больна, вот только… Видите ли, я не привыкла ездить так быстро. У нас на Тортоле нет таких быстрых колясок и таких резвых лошадей. Ведь Тортола — очень маленький остров.