Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2
Шрифт:

— А принц-то наш хорош! — между тем говорил на ходу исправник, от избытка чувств размахивая руками, как мальчишка. — Не побоялся сам с Мэем схлестнуться! Тот, как увидел его высочество, так сразу на него и понёсся, думал одним ударом смести. Да не тут-то было, ждали мы его уже! Специальный отряд в резерве стоял, дождались момента, да этого выкормыша заклинательского от остальных его людей и отрезали!

— Славная, должно быть, была схватка.

— Не то слово, господин бессмертный!

Перед воротами дома

стоял караул, и старший, стоило Линьсюаню представиться, тут же послал подчинённого узнать, примет ли его высочество мастера Хэна. Линьсюань заикнулся было, что у него нет ничего срочного, но рядовой уже убежал, и пришлось ждать. Недолго, впрочем. Линьсюань едва успел распрощаться со своим провожатым, как его уже позвали внутрь.

Принц находился в главном зале в компании Чжаньцюна и ещё какой-то скромно одетой женщины. Его высочество сидел на месте хозяина дома, остальные стояли. Едва миновав дверь, которую перед ним распахнули ещё пара стражей, Линьсюань поклонился сперва Гусуню, потом своему главе. Вопросительно посмотрел на женщину, та ответила нечитаемым взглядом. На служанку она точно не походила, на хозяйку дома тоже.

— А вот и вы! — Гусунь тоже сиял, как новенькая монетка. — Охота прошла удачно?

— Да, ваше высочество, призрак уничтожен.

— Ты выглядишь усталым, шиди, — заботливым тоном сказал Чжаньцюн.

— Это оказалось труднее, чем я думал, — признался Линьсюань. — Глава был прав.

— Мастер Хэн тоже был прав, — Гусунь поднялся и подошёл к ним, улыбаясь во весь рот. — Его совет был хорош. Ну, насчёт того, что Мэй Хайтан всё ставит на один удар. Мы это учли — и вот!

Он кивнул на женщину. Линьсюань повернулся к ней, всё ещё пребывая в лёгком недоумении:

— Простите, госпожа, мы с вами не были представлены…

Госпожа уставилась на него так, словно он залаял по-собачьи. Чжаньцюн тоже посмотрел на Линьсюаня как-то странно.

— Как? — переспросил Гусунь. — Госпожа?

— Ну… Не девка же… — На девку эта женщина не походила тем более — слишком прямая спина, слишком пристальный взгляд…

Принц сдавленно зафыркал, явно пытаясь подавить хохот. Линьсюань перевёл взгляд на Чжаньцюна и увидел, что-то тоже безуспешно борется с улыбкой.

— Это не госпожа, шиди. Это Мэй Хайтан.

Чего? Линьсюань уставился на женщину, выпучив глаза и едва не свесив челюсть.

— Мэй Хайтан?!

— Он самый. Конечно, не великан, но…

Линьсюань, не слушая его, разглядывал кривящую губы женщину. Прославленный полководец Мэй Хайтан — женского пола?! ЭТОГО в романе точно не было! Хотя… может, и были какие-то намёки, но слишком давно он читал и не слишком внимательно, признаться, так что уже и не вспомнить, какие. Если вообще были. Но вот же она, прямо перед ним, и только теперь Линьсюань обратил внимание, что одета госпожа Мэй действительно по-мужски. Кафтан до колен,

сапоги — именно так одеваются под доспех. И волосы связаны в мужской пучок.

— Что вы там говорили, ваше высочество? — Линьсюань обернулся к веселящемуся Гусуню. — Что женщины не водят армии? Вот вам, пожалуйста — женщина, успешно справляющаяся с командованием армией. Так, что иные мужчины позавидуют.

Он указал на пленницу. Улыбка Гусуня померкла, и он посмотрел на Линьсюаня как на сумасшедшего.

— Вы серьёзно?

— Шиди? — Чжаньцюн перевёл взгляд с Линьсюаня на командующую Мэй.

— Вы же меня не разыграли? Это тот самый… та самая Мэй Хайтан?

— Они вас не разыграли, мастер Хэн, — ответила вместо них госпожа Мэй. — Я ещё могу понять вашу ошибку, но странно, что вы в ней упорствуете. Это становится оскорбительным.

— Вот как? — Линьсюань ещё раз оглядел её с головы до ног. — Вы хотите сказать, что и правда столько лет выдавали себя за мужчину, и никто не догадывался? А не просто молчал по приказу вашей родни?

— Шиди… — Чжаньцюн замялся, похоже, просто не находя слов. — Ты…

— Похоже, ваш шиди ещё глупее, чем я думал, — с холодным сарказмом высказалась Мэй Хайтан.

— Мастер Хэн, если это шутка, то она затянулась.

— Шутка? Вы оба ослепли? — Линьсюань оглядел обращённые к нему лица. — Посмотрите на неё! Ладно, нежность чёрт ещё можно списать на молодость… Сколько вам лет, кстати?

— Двадцать шесть, — помедлив, отозвалась госпожа Мэй.

— Поздновато для юношеской миловидности, но допустим. Но у неё же и голос женский! Да, низкий для женщины, но тембр-то женский.

Гусунь и Чжаньцюн снова посмотрели на Мэй Хайтан. Убеждёнными они не выглядели.

— Ладно, чтобы уж развеять все сомнения… Госпожа Мэй, вы не могли бы расстегнуть одежду?

— Зачем?

— Чтобы взглянуть на вашу грудь, конечно же.

— Вы издеваетесь? — госпожа Мэй сложила руки на груди. — Глава Ши, в вашем ордене все настолько бесстыдны?

— Да ладно, чего стесняться между нами, мужчинами?

— Я слышал, конечно, что мастер Хэн не ведает о приличиях, но это не значит, что о них забуду я, — отрезала Мэй Хайтан.

— Хорошо, — кивнул Линьсюань. — Тогда вы не откажетесь сходить с нами в баню? Уж там-то можно раздеться, не нарушая приличий.

— Что, прямо сейчас?

— А куда тянуть? Разве вам самой не хочется вымыться и привести себя в порядок после боя?

Гусунь открыл рот и закрыл. Трое мужчин выжидательно смотрели на стоящую перед ними женщину.

— Я велю слугам, чтобы они приготовили всё необходимое, — нарушил молчание Чжаньцюн. — Думаю, что Хэн Линьсюань говорит дело. Лично я отнюдь не против вымыться — да, в вашей компании. А там и ужин подадут.

Он повернулся к двери, но был остановлен быстрыми словами:

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4