Заколдованный участок
Шрифт:
– Джо Фрезер?
– Да, – улыбнулся американец и крепко пожал Нестерову руку.
Нестеров усадил его в машину и повез.
– К сожалению, Люба совсем не говорит по-английски. Вы говорите по-русски? – спросил Нестеров, тщательно конструируя простые фразы и сожалея, что давненько у него не было практики.
– Плохо, – сказал Фрезер по-русски с чудовищным акцентом. – Я учил. Но понимаю. Если не торопиться быстро.
– Это всегда так! – сказал Нестеров по-русски громко, внятно и медленно. – Я тоже по-английски гораздо
– Да. Вы... Эмм... Вы писали за нее по ее просьбе? – спросил Фрезер по-английски.
Нестеров по-русски:
– Да.
Фрезер по-английски:
– Но выбрала меня она сама?
Нестеров по-русски:
– Конечно! Я только так, помогаю с языком, она сама всё решает. – И добавил по-английски: – Она выбрала сама.
Фрезер по-русски:
– Она уже имела знакомство с мужчиной? – И добавил по-английски: – Кто-нибудь приезжал к ней, она с кем-то знакомилась?
Нестеров по-русски:
– Нет, вы первый. Она вообще женщина разборчивая. Как это... – он хотел перевести сам себя на английский, но Фрезер сказал:
– Я понял.
– Вот и отлично!
Фрезер тем временем осматривал окрестности, и они ему нравились: вокруг были поля и перелески, все зелено, безлюдно, красиво, как где-то в нетронутых человеческим суетным трудом местах. Нестеров почувствовал прилив гордости за Родину.
– Нравится?
– Да, очень, – сказал Фрезер и продолжил по-английски: – Я вообще очень люблю деревню. Мне это напоминает природу в штате Коннектикут, я там родился. Вы тоже живете в деревне?
– Я приехал в гости. Я ее дальний родственник. Понимаете?
– Да.
Так они и беседовали, не испытывая затруднений.
Они беседовали, не испытывая затруднений, а у Любы затруднения были. Накрутив накануне бигуди, она сняла их, и Наташа ужаснулась, увидев, что голова матери стала барашково-кудрявой и, как она выразилась, «самопальной». Наташа взялась поправить дело: вымыла матери голову и стала укладывать волосы.
Тем временем Нестеров и американец подъехали – сначала к дому Нестерова, потому что Фрезер захотел умыться с дороги и попасть в туалет. Рукомойник у крыльца и дощатый нужник в глубине сада наверняка его изумили, но он, как воспитанный человек, не подал вида. Уже собрались идти, но тут появился Савичев. Поздоровался с Нестеровым и спросил, глядя на заезжего гостя:
– Из Америки?
– Да, – сказал Нестеров, уже привыкнув к тому, что в Анисовке о событиях узнают еще до того, как они случаются.
– А чего ему тут надо?
– В гости приехал.
– Ясно. Скажи ему, что я их политику не одобряю.
– Какую именно?
– В целом. – И, чтобы у Фрезера не возникло сомнений, он обратился прямо к нему:
– Очень уж вы везде суетесь, извини!
– Не понимаю, – сказал Фрезер и посмотрел на Нестерова.
–
– Спасибо, – заулыбался Фрезер.
– Чего это он радуется? – удивился Савичев.
– Привык вежливо принимать критику. Ты по делу или как?
– По делу.
– Излагай.
– Не при нем же. Отойдем. – И, отведя Нестерова в сторону, Савичев изложил суть дела: – Тридцатник до послезавтра не дашь?
– Дам, – Нестеров достал бумажник. – Я слышал, ты тоже уезжать собрался?
– А почему выпиваю, как ты думаешь? Морально готовлюсь! Ну, ты не суй так, неудобно! – Взяв украдкой деньги, Савичев крикнул Фрезеру: – Будь здоров! Передай там своим: русский народ не одобряет!
Наконец двинулись.
Синицына от своего дома увидела: идут Нестеров и какой-то странный человек, в руках у него цветы и бутылка шампанского.
Естественно, новость тут же полетела по селу.
Новость полетела по селу, а Нестеров и Фрезер уже стояли у дома Любы, и она пожимала Фрезеру руку.
– Очень сильная рука, – оценил Фрезер по-английски.
– Чего он? – спросила Люба.
– Говорит: у вас сильная рука.
– Само собой. Вилы, лопата, навоз, чернозем... А как ваше... Наме ваше как?
Наташа, высунувшись из окна и жадно наблюдая, подсказала:
– Вот из ю нейм?
– Фрезер. Джо Фрезер, – представился американец, вручая шампанское и цветы, которые при рукопожатии деликатно сунул под мышку.
– Ясно. А это моя дочь Наташа, Наталья. Джо, хорошее имя... А по отчеству?
– Нет у них отчества, – сказал Нестеров.
– Почему? Хотя, какая разница... Ну что? Он вроде писал, что сельским хозяйством интересуется?
– О, да! – сказал по-русски Фрезер.
Люба испугалась:
– Он понимает, что ли? А я говорю, будто он глухонемой! Извините! – сказала она американцу.
– Понимаю мало. Не всегда еще. Когда медленно, – объяснил Фрезер, продолжая улыбаться и глядя на Любу так, что ясно было: она ему нравится. Да и Любе он сразу как-то глянулся. И Наташа его оценила и даже украдкой показала матери большой палец: отличный мужчина!
Что ж, Люба повела его показывать хозяйство.
– Это вот курятник... Тут овцы у меня... Тут корова стоит... Ногу посекла, я ее третий день в хлеву держу.
– Какая у нее порода? – спросил Фрезер по-английски, а Нестеров перевел.
Люба затруднилась:
– Шут ее знает. Коровья порода, какая же еще? Рога да вымя, вот и вся порода.
Нестеров перевел:
– Русская народная порода: корова домашняя.
– Ладно, – сказала Люба, – пойдемте в дом, что ли, чего мы тут навоз нюхаем?
Наташа встретила их на крыльце.
– Гуд дэй! – любезно сказала она американцу.
– О, говорите по-английски? – обрадовался Фрезер.