Залив Полумесяца
Шрифт:
– Понимаю, тебе трудно с ней расстаться. Поверь, любимая, я чувствую то же самое. Фаниса – мое сокровище, и я всем сердцем желаю, чтобы она была счастлива, но валиде права. Она уже расцвела и вынуждена томиться в этом дворце с нами, когда могла бы обрести свое счастье в браке, в самостоятельной жизни. Пятнадцать лет – не так уж мало для заключения брака. Фаниса больше не ребенок, и мы не имеем права из-за своей любви к ней заставлять ее ждать больше, чем того требуется.
– Египет? – отстранившись, Сафанур Султан повернулась к шехзаде с тоскливым взглядом. – Это же так далеко…
– Не так далеко, как кажется, –
Опустив золотые глаза, Сафанур Султан с грустным видом замолчала. По-доброму усмехнувшись, шехзаде Мурад притянул ее к себе, обратно в свои объятия. Султанша тут же обвила его руками и, закрыв глаза у мужа на груди, снова вздохнула, только уже много горестней, смирившись с тем, что она не в силах что-либо поделать.
– У тебя останутся Амрийе и Нилюфер, а до их свадеб еще далеко, – желая утешить ее, проговорил шехзаде, после поцеловав в волосы. – Не нужно печалиться об этом, Сафанур. С позволения Аллаха ты родишь мне еще много детей – таких же прелестных, как те, которых уже родила.
Сафанур Султан чуть напряглась и открыла глаза, понимая, что муж надеется на рождение у них сына, хотя никогда и не говорит об этом прямо. Она и сама молилась об этом каждую ночь перед тем, как закрыть глаза. Ведь она вполне молодая женщина, которая способна рожать еще много лет. У них пока что есть надежда, и султанша отдала бы все ради того, чтобы ее чаяния, наконец, осуществились.
– Выйдем на террасу? – решив сменить тему, спросила она. – Что-то стало душно.
Одевшись, чтобы не замерзнуть на холодном осеннем воздухе, они стояли на балконе, залитом лунным светом, и в уютной тишине любовались ночным пейзажем. Сафанур Султан стояла у перил, положив ладони на белый мрамор, а шехзаде Мурад обнимал ее сзади, любуясь больше женой, чем видом.
В своем умиротворении они не заметили, что на соседней террасе, находящейся чуть ниже, в роскошной накидке из черного соболиного меха стояла мрачная Ассель Султан, безупречно красивая и холодная. И в голубых глазах ее, прикованных к счастливой паре, таилась огромная боль и черная, полная злобы зависть, от которых она вся дрожала, как в лихорадке.
Ее отчаяние нисколько не разделяла Амирхан Султан, сейчас сидящая на тахте и вышивающая. Ей сердечные волнения были чужды. Единственная ее любовь – ее сын – всегда отдавал ей столько же любви и тепла, сколько сам получал от матери, и султанша, искренне гордая за него, всегда была спокойна и по-своему, как мать, счастлива. Ведь у нее было все, что требовалось для ее тихого счастья: чуть ли не материнская любовь Филиз Султан, уважение сына и его отца, несмотря на то, что она по сути и не была его женой, и почет, которым одаривал ее гарем за справедливость и благородство.
В других же покоях, не ведая о том, что ее судьба уже решена, Фаниса Султан, сидя на тахте у окна, тихо плакала, сама не зная – от счастья или от печали, и в сотый раз за ночь читала признание Дастана в любви к ней, которая, оказывается, мучила его уже не первый год. Сжечь его она оказалась не в силах и с безысходностью признала, что она действительно больна – так сильно, что ее сердце рвалось из груди, в которой поселилось странное чувство, похоже на счастье с горьким привкусом глубокой печали, вызванной осознанием того, что эта
Глава 5. Начало конца
Предместья Трабзона.
Тишину, царившую ранним утром в еще не совсем проснувшемся лесу, нарушали лишь пение птиц в позолоченных осенью ветвях деревьев и шелест пожухлой травы, которую то и дело ворошил ветер. Но вот откуда-то издали стал нарастать неясный гул. Поначалу он напоминал всего лишь стук дождевых капель. Но вскоре этот звук превратился в неумолимо приближающийся и становящийся все громче топот, от которого птицы испуганно упорхнули в свинцово-серое небо, а земля задрожала, точно от грома небесного. И когда грохот стал поистине оглушительным, из зарослей кустарника выпрыгнул и на полном скаку бросился наутек олень с витиеватыми рогами. За ним следом, словно ураган, пронеслись лошади, на спинах которых восседали мужчины, держащие наготове луки.
Их оружие металлически бряцало, лошади грохотали копытами о землю, а всадники, разгоряченные охотой, воинственно кричали и смеялись. И вот один из них, вырвавшись вперед всех, ловко выпустил стрелу из своего лука. Со свистом разрезав воздух, она вонзилась точно в тело отчаянно удирающего от своей гибели оленя. Она все же настигла его, и раненый зверь повалился на землю.
Натянув поводья, отчего его конь так резко затормозил, что встал на дыбы, попавший в цель всадник с удовлетворенным видом перекинул ногу через седло и спрыгнул на землю. Вся кавалькада остановилась, и всадники также покинули седла, уставшие от него за утро.
– Шехзаде, вы, как всегда, одержали над всеми нами верх, – с усмешкой сказал один из мужчин – высокий, со смуглой кожей и аккуратной короткой бородой, у которого были умные и в то же время насмешливые темно-карие глаза.
– Прояви ты больше рвения, Ферхат, эта стрела была бы твоей, – самоуверенно и с тенью улыбки ответил шехзаде Махмуд.
Обернувшись на своих сыновей, стоящих возле лошадей, он остановил взгляд на самом младшем. Мальчик тяжело дышал и напряженно-жалостливо смотрел на истекающего кровью оленя.
– Искандер.
Быстро глянув на окликнувшего его отца, шехзаде Искандер – темноволосый бледный мальчик с голубыми глазами двенадцати лет – под взглядами старших братьев и приближенных покорно подошел к нему. С тенью затаенной любви во взгляде шехзаде Махмуд отстегнул от своего пояса ножны с драгоценным кинжалом и передал их чуть оробевшему сыну.
– Это мой тебе подарок в честь твоей первой охоты, сын.
– Благодарю, отец, – благоговейно прижав к себе одной рукой кинжал – свое первое настоящее оружие! – шехзаде Искандер взял свободной рукой крепкую и большую отцовскую ладонь и в почтении поцеловал ее.
Все за ними наблюдали – кто с улыбкой, кто спокойно – в молчании стоя в стороне.
– Перед отъездом из дворца я говорил тебе, что на охоте есть свои правила и обычаи. Если охотник впервые участвовал в охоте или впервые добыл зверя, то его посвящают в охотники по особому ритуалу.
Следующий по старшинству среди братьев шехзаде Мурад, которому исполнилось пятнадцать лет, с сочувствием поглядел на брата, так как знал, что ему предстоит, и помнил, каково это. У него были такие же добрые голубые глаза, но волосы и кожа – темнее, и этим он походил на отца.