Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Залив Полумесяца
Шрифт:

Махмуд Реис молча слушал ее и смотрел вперед.

– Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что была права. Когда… спустя месяц жизни умер мой новорожденный сын, я сошла с ума от горя. Два месяца я провела в постели, проливая слезы. Когда они закончились, еще несколько месяцев я вспоминала, что значит жить: есть, ходить, разговаривать. А когда я пережила свое горе, то увидела, что шехзаде уже нет рядом со мной. Я смутно помню, что поначалу он приходил ко мне, жалел меня, пытался успокоить и утешить, но, верно, он от этого быстро устал. Мужчины не любят слезы и безутешных печальных женщин. Особенно Махмуд. Его оттолкнуло мое

горе. Конечно, когда есть такая женщина, как Элиф Султан, которая всегда лучезарна и весела, он выбрал ее и подобных ей ничем не обремененных красавиц, которые только и ждали его внимания.

Нуране Султан, ненадолго замолчав, заставила себя успокоиться, так как почувствовала подступающие слезы.

– Конечно, я пыталась все изменить: наряжалась, улыбалась, ломала себя и притворялась, что я наслаждаюсь жизнью в гареме. Что я еще умею веселиться. Но спустя годы поняла, что притворяться бесполезно. Шехзаде не забыл обо мне окончательно, он и сейчас меня помнит, но… в его глазах больше никогда не было того чувства, с которым он когда-то смотрел на меня. И я смирилась. Стала собой, разрешила себе улыбаться, когда я действительно чувствовала радость, и плакать, когда мне этого хотелось. Потом родился Мурад, через пару лет Искандер. И в них я обрела свое счастье. Отныне моя единственная любовь – это сыновья.

– Я слышал, шехзаде их тоже очень любит, – по-доброму улыбнулся Махмуд Реис. – Ты, верно, хорошо их воспитала.

– Да, Махмуд к ним очень привязан, хвала Аллаху. Всегда берет с собой на охоту, часто приходит их увидеть. Он хороший отец для тех детей, которых любит. Остальных же игнорирует…

– Не мудрено забыть о ком-то, когда у человека столько детей.

Нуране Султан усмехнулась и, остановившись, с теплом посмотрела на человека, заменившего ей отца. А Махмуд Реис заметил бирюзовый кулон, висящий на ее шее на серебряной цепочке, и коснулся его, вспомнив о своей умершей дочери, которой он прежде принадлежал.

– Я его никогда не снимала за все эти годы, – перехватив его руку и сжав ее, сказала султанша. – Он меня оберегает.

– Не слишком-то на него надейся, Нуране. В таком месте, как гарем, ты должна сама оберегать себя и своих детей.

В этот момент, разорвав умиротворенную тишину и покой этого утра, в сад въехали всадники, и во главе всех скакал шехзаде Махмуд. Он сразу же заметил сцепленные руки жены и Махмуда Реиса. Нуране Султан высвободила свою руку и, прикрыв лицо платком, поклонилась. Шехзаде Махмуд спешился с коня в числе других мужчин, вернувшихся с охоты, и, направившись к ним сначала с грозным лицом, после вдруг ухмыльнулся.

– Неужели пожаловал?

– Шехзаде, – улыбнулся Махмуд Реис, кивнув, а после мужчины крепко обнялись, как старые друзья после долгой разлуки.

Шехзаде Искандер, который с помощью слуги выбрался из седла, увидел мать и со взбудораженным взглядом побежал к ней.

– Мама!

Рассмеявшись, Нуране Султан наклонилась и раскинула руки, приняв сына в свои объятия. Шехзаде Мурад, который был постарше, спокойно подошел к ним.

– Мой милый, – выпустив сына, Нуране Султан взглянула на другого и любовно коснулась темных волос шехзаде Мурада. – Ну как вы, мальчики? С вами все хорошо?

– Что с ними станется? – небрежно заметил шехзаде Махмуд, который наблюдал за ними с тенью насмешливости. – Целы и невредимы.

– Добро пожаловать, господин, –

глянув на него со спокойным видом, Нуране Султан поклонилась и удивленно вскинула голубые глаза, когда шехзаде Махмуд вдруг протянул ей свою крепкую ладонь. После короткой заминки султанша взяла ее и поцеловала. В последнее время они редко виделись и отдалились, а теперь это? – Надеюсь, охота прошла хорошо?

– Теперь в наших рядах на одного охотника больше, – гордо произнес мужчина, покровительственно положив руку на плечо шехзаде Искандера, который с вымученной улыбкой посмотрел на мать.

Нуране Султан из рассказов старшего сына знала, что это означает. Ее мальчику пришлось собственными руками убить пойманного зверя, и она обеспокоенно-сочувственно посмотрела на младшего сына.

– Какая прекрасная новость, – выдавила она. – Я очень рада.

К ним подошел высокий и черноволосый шехзаде Орхан с мрачновато-красивым лицом и обворожительно улыбнулся, сочетая это с самоуверенным взглядом темных глаз.

– Султанша, рад видеть вас. Как обстоят дела во дворце?

– Шехзаде, – Махмуд Реис заметил, как напряглась Нуране Султан, но она постаралась этого не показать и приветливо улыбнулась. – Во дворце все в нетерпении ждут праздника. Ждали только вас, чтобы начать торжества. Сегодня, я слышала, приехала и Мелек Султан с мужем и дочерью.

– Мелек? – радостно переспросил шехзаде Мустафа, который подошел к брату со спины – еще более высокий и крепкий, с располагающим улыбчивым лицом. – Хорошая новость.

После юноши заметили Махмуда Реиса и оба приветственно ему кивнули, тем самым проявляя и свое почтение. Шехзаде Махмуд, глянув сначала на него, а после на стоящую рядом с адмиралом жену, коснулся ее плеча, как бы отталкивая ее.

– Нуране, иди в гарем. Мурад, Искандер, ступайте с матерью.

Поклонившись, султанша коснулась спины шехзаде Мурада, подталкивая его вперед, а более ласкового шехзаде Искандера приобняла за плечи, и втроем они направились ко дворцу, чем-то неуловимо похожие.

– Похожи на мать, – вслух заметил это Махмуд Реис, смотря, как и остальные, им вслед.

– Порою слишком, – неопределенно отозвался шехзаде Махмуд и, отвернувшись, ухмыльнулся и с силой хлопнул старого друга по плечу. – Идем, познакомлю тебя со всеми. Здесь и Ферхат Бей, помнишь его?

Гарем.

– Орхан сказал, что я уже неплохо владею луком, – довольно сообщил шехзаде Мурад, пока они с матерью и братом шли по гарему в покои. – Правда, после этого я не сумел пустить стрелу, и Мустафа сказал, что это действительно неплохо, но только для Баязида.

Нуране Султан улыбнулась, так как шехзаде Баязид был одним из многих детей Элиф Султан и самым младшим ребенком из детей во дворце. Ему недавно исполнилось пять лет, поэтому ирония шехзаде Мустафы вызвала ее улыбку.

– В каждом деле необходимо упорство, если хочешь овладеть им, – заметила она. – Ведь из неудач складывается опыт, а на опыте строится любое умение. Занимайся усердно, и однажды ты будешь владеть луком даже лучше Орхана.

Они вышли к ташлыку и встретились с идущими им навстречу четырьмя женщинами. Атике-хатун шла с дочерью Ясмин Султан – обе статные, смуглые и пышнотелые с яркой восточной внешностью. И Дилафруз-хатун с дочерью Махфируз Султан, которые также были очень схожи между собой, только у султанши были не голубые, а темно-карие глаза, как у отца.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5