Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:

Въ Ипсвич, на прозжей улиц, влво отъ большой дороги, стоитъ знаменитая гостиница, извстная всему міру подъ названіемъ "Большого благо коня", изображеннаго, для большей ясности, въ вид каменной статуи, съ размашистымъ хвостомъ и длинной гривой, которая, вмст съ головою, возвышается на кирпичномъ пьедестал y главнаго подъзда. Стоило только побывать одинъ разъ въ этой гостиниц, чтобъ не забыть во всю жизнь ея длинныхъ галлерей, презрвшихъ всякое украшеніе врод ковровъ или половиковъ, и безчисленнаго ряда комнатъ, закоптлыхъ, грязныхъ, темныхъ, но снабженныхъ, однако же, всми удобствами для утоленія голода и жажды.

Здсь

то, y воротъ этой пресловутой таверны, останавливался въ былыя времена дилижансъ изъ Лондона каждый вечеръ, въ одинъ и тотъ же часъ и здсь же, изъ этого лондонскаго дилижанса высадились теперь, невредимы и здравы, м-ръ Пикквикъ, м-ръ Самуэль Уэллеръ и м-ръ Петеръ Магнусъ, успвшій, наконецъ, окончательно успокоить свое сердце относительно сохранности своихъ вещей.

— Вы не здсь ли останавливаетесь? — спросилъ м-ръ Петеръ Магнусъ, когда еще разъ выступили на сцену его разноцвтные мшечки, бумажный узелокъ и кожаная картонка для шляпы, — вы не здсь ли останавливаетесь, сэръ?

— Здсь, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Ахъ, Боже мой, какое чудесное, необыкновенное стеченіе обстоятельствъ! — воскликнулъ м-ръПетеръ Магнусъ. — Вдь и я здсь останавливаюсь, ршительно здсь. Надюсь, мы обдаемъ вмст?

— Съ удовольствіемъ, — отвчалъ м-ръ Пикквикъ. — Впрочемъ, мн надобно напередъ удостовриться, здсь или нтъ мои друзья. — Послушайте, любезный, остановился ли y васъ джентльменъ, по имени м-ръ Топманъ?

При этомъ вопрос, къ м-ру Пикквику лниво переваливаясь съ ноги на ногу и почесывая затылокъ, подступилъ трактирный служитель съ грязной салфеткой подъ мышкой, наблюдавшій до этой поры прозжающихъ и проходящихъ по широкой улиц. Онъ измрилъ ученаго мужа отъ полей его шляпы до нижней пуговицы его штиблетъ и сказалъ выразительнымъ тономъ:

— Нтъ.

— A другой джентльменъ, по имени Снодграсъ? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.

— Нтъ.

— A м-ръ Винкель?

— Нтъ.

— Стало быть, мои друзья еще не прізжали, сэръ, — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Въ такомъ случа мы обдаемъ вмст. — Послушайте, любезный, покажите намъ особую комнату.

При этомъ требованіи, жирный слуга приказалъ другому слуг распорядиться относительно вещей обоихъ джентльменовъ, и потомъ, приглашая ихъ слдовать за собой по длинной галлере, отвелъ имъ большую, дурно-меблированную комнату съ грязнымъ каминомъ, гд трещало нсколько перегоравшихъ угольевъ, употреблявшихъ, повидимому, безполезныя покушенія освтить и развеселить это мрачное жилище. Черезъ часъ путешественники получили для своего продовольствія порцію тухлой рыбы съ черствой булкой, и когда обдъ былъ приведенъ подобнымъ образомъ къ желанному концу, они, съ общаго согласія, заказали бутылку рома и дв бутылки портвейна, со включеніемъ горячей воды и лимоновъ для приготовленія пунша. Вооружившись затмъ двумя огромными стаканами, наполненными живительною влагой, они дружелюбно услись подл камина, куда, по ихъ просьб, подложили съ десятокъ новыхъ углей.

М-ръ Петеръ Магнусъ оказался вообще чрезвычайно любезнымъ джентльменомъ, и живительная влага не замедлила вытянуть изъ его души самые сокровенные секреты. Мало-по-малу разсказалъ онъ все, что имло нкоторое отношеніе къ его занятіямъ, дламъ, предположеніямъ, планамъ, и сообщилъ весьма интересныя подробности относительно всей своей родни и всхъ своихъ друзей, причемъ вниманіе его обращалось преимущественно на двухъ братцевъ, игравшихъ весьма важную роль въ фамильной

драм. Устремивъ, наконецъ, съ особой выразительностью свои голубые очки на ученаго мужа, м-ръ Магнусъ спросилъ съ веселой ужимкой и таинственнымъ видомъ:

— A какъ вы думаете, м-ръ Пикквикъ, зачмъ я сюда пріхалъ? А? Зачмъ, сэръ?

— Какъ же я могу отгадать, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Отгадайте, сэръ, попытайтесь, я прошу васъ объ этомъ.

— По дламъ, можетъ быть?

— Ну, да, сэръ, пожалуй, что такъ, a пожалуй, и не такъ! — отвчалъ м-ръ Магнусъ. — Нтъ, м-ръ Пикквикъ, попытайтесь еще, — вы человкъ ученый.

— Право, сэръ, вы ставите меня въ довольно затруднительное положеніе, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — я могу сдлать множество предположеній, и все-таки не напасть на сущность дла. Потрудитесь лучше сами объяснить причину вашего путешествія.

— Вотъ оно что! Хи, хи, хи, хи! — залился м-ръ Магнусъ. — Что вы думаете, м-ръ Пикквикъ, если я скажу, что… что… что я пріхалъ сюда сдлать предложеніе, сэръ; каково? Хи, хи, хи!

— Что-жъ? Это очень естественно, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, бросая на своего собесдника лучезарную улыбку, — я полагаю, вы будете имть успхъ.

— Право? Вы точно такъ думаете, м-ръ Пикквикъ? Вы не шутите, сэръ?

— Вовсе нтъ.

— Полно такъ ли? Скажите лучше по совсти, что вы не шутите?

— Увряю васъ, что нтъ.

— Ну, м-ръ Пикквикъ, если сказать вамъ всю правду, такъ я почти и самъ увренъ въ успх. И ужъ если рчь пошла на откровенность — вотъ видите ли, м-ръ Пикквикъ, я ревнивъ, демонски ревнивъ — но ужъ такъ и быть, я скажу вамъ по секрету, что эта особа здсь, въ этой гостиниц. Каково? Хи, хи, хи!

Здсь м-ръ Магнусъ снялъ очки, поморгалъ глазами, и потомъ немедленно опять надлъ ихъ на свой носъ.

— Такъ вотъ почему передъ обдомъ вы такъ часто выбгали изъ комнаты, — сказалъ м-ръ Пикквикъ съ лукавымъ видомъ.

— Ну, почти такъ… то-есть, я не настолько глупъ, чтобъ согласился встртиться съ нею въ такомъ растрепанномъ вид.

— Отчего же?

— Не годится. Съ дороги всего лучше отдохнуть, да подумать, a тамъ — утро вечера мудрене. Въ моемъ чемодан, сказать вамъ по секрету, отличная пара новаго платья, отъ котораго я ожидаю большого эффекта.

— Вотъ что! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ.

— Да, ни больше, ни меньше. Теперь вы понимаете мое безпокойство дорогой и наставленія кондуктору. Такого фрака, м-ръ Пикквикъ, и такихъ панталонъ вы не купите ни за какія деньги. Моя шляпа — просто загляднье.

М-ръ Пикквикъ съ радушной улыбкой поздравилъ счастливаго владльца драгоцнныхъ принадлежностей джентльменскаго туалета, способнаго производить побдоносные эффекты. М-ръ Магнусъ погрузился на нсколько минутъ въ мысленное созерцаніе своихъ будущихъ плановъ.

— Она красавица, м-ръ Пикквикъ.

— Право?

— Прелестнйшее созданье, — подтвердилъ м-ръ Магнусъ. — Она проживаетъ въ двадцати миляхъ отсюда, м-ръ Пикквикъ. Меня извстили, что она прідетъ сюда сегодня, вечеромъ и пробудетъ въ этой гостиниц завтра до обда: вотъ, собственно по этой-то причин, я бросилъ въ Лондон вс дла и поспшилъ воспользоваться удобнымъ случаемъ. Видите ли, м-ръ Пикквикъ: гостиница, по моему мннію, самое удобное мсто для объясненій этого рода съ одинокою женщиной. Въ дорог, я полагаю, гораздо боле, чмъ дома, она въ состояніи почувствовать безпомощность своего положенія. Вы что думаете, м-ръ Пикквикъ?

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни