Замуж за ревизора
Шрифт:
— Простите, я… — Мэри хотела сказать, что встречавший ее скорее всего ошибся. Ее зовут Мэри, а не Марта. И она никого не знает в этом городе. А тем более не ведает ничего о том, когда должен прибыть господин Скрол. Да и кто это вообще такой?
Но старикашка все ворчал и ворчал. Мол, ее заждались. Что она о себе возомнила так опаздывать и подводить его, ее светлого дядюшку? А господин Скрол!!! О!!! Этот самый таинственный господин Скрол приезжает уже завтра! Как в этом деле обойтись без Марты?
В общем из всего этого Мэри поняла три вещи:
Во-первых,
Во-вторых, завтра в Бройте приедет какой-то важный человек, и к его приезду в доме нужны лишние руки.
И третье, но отнюдь не последнее: собственных сбережений Мэри сейчас не хватит и на обратную дорогу. Не то чтобы на нормальную ночёвку или же обед.
Помогать дядюшкам по дому Мэри было не привыкать. В конце концов, она прошла шесть таких домов.
Так почему бы не помочь и здесь? Она приготовит, приберет, поможет встретить гостя. А сама получит временный кров над головой и, если выйдет, несколько монет на дорогу обратно из этого забытого Вальтером места.
В заблуждение она никого не вводила. Старик сам принял ее за племянницу. Да она и скажет ему правду. Только чуть позже. Может, завтра утром, чтобы сейчас не остаться в чужом городе без крыши над головой на ночь глядя.
И Мэри, в последний раз робко скорректировав, что она «Мэри, не Марта», но получив лишь презрительное «не важно», двинулась за новоиспеченным дядюшкой.
Глава 2
Господин Хендрикс был недоволен. Очень недоволен. Сестрица Бригитта обманула его! Вместо обещанной красавицы-дочки подсунула это недоразумение. Старик ещё раз кинул косой взгляд на племянницу и фыркнул. Волосенки черные, губки не бантиком, фигура: взгляду не на чем зацепиться. Не то чтобы рукам где развернуться! Ясное дело, что Бригитта оставила себе наиболее красивую из своих дочерей (в том, что сестрица плодила по штуке в год, Хендрикс не сомневался). А ему отдала товар, который не каждому приглянется. Тьфу! Мелкая бабенка его Бригитта. Конечно, для иного результата стоило посвятить сестру в свой план. Может, тогда она и расщедрилась бы на белокурую и грудастую дочку. Но посвятить в план означало взять в долю. А выгорит ли оно вообще? Да и мало ли рыжей стерве того, что он решил позаботиться о судьбе племянницы? Могла бы и благодарность проявить. А не присылать ему это.
Хендрикс снова посмотрел на девку и повторно фыркнул.
Придется прислать к ней Карлу. Может, та и сотворит чудо своими золотыми руками.
Тем временем их маленькая процессия уже приблизилась к дому самого Хендрикса. На фоне других домов, этот выделялся новенькой крышей, белеными стенами и свежевыкрашенными ставнями. Конечно, Хендрикс как староста города просто обязан был показывать остальным хороший пример. Пусть и приходилось ради этого раз другой запустить руку в часть тех денег, что были собраны на благоустройство самого Бройте.
— Итак, — едва они переступили порог, начал инструктаж старикашка, — завтра важный день. Около полудня мы ожидаем приезд господина
И гостеприимный хозяин удалился, не дав Мэри проронить и слова. Хотя девушку крайне интересовало то, как она может подготовиться к приезду господина Скрола, о котором она ничего и знать не знает? Однако все было не так уж плохо: ужин и кров. А дальше утро вечера мудренее.
По запахам еды и теплу, расползающемуся по дому из большого камина, Мэри без труда нашла кухню. Это было небольшое помещение, все заставленное всевозможными горшками, тарелками, кастрюлями, пивными кружками и прочей утварью, нужной и не нужной в хозяйстве. По правде говоря, на кухне всего этого было столь много, что Мэри искренне удивилась, зачем вообще хозяину дома столько вещей? Но размышления ее были прерваны появлением невысокой плотной женщины с пучком седых волос. Женщина эта оглядела Мэри весьма благодушным взглядом карих глаз. Улыбнулась ей и спросила:
— Полагаю, ты не дочка Бригитты?
Мэри несколько стушевалась. Она ведь не специально все это затеяла. По правде говоря, это хозяин дома ошибся и упорно не слышал ее слов о том, что она Мэри, а не Марта. А ей просто нужен был кров, хоть на одну ночь. Но сейчас, под взглядом этих теплых карих глаз все казалось иначе.
— Нет, — робко ответила Мэри, — я не знаю никакой Бригитты.
Ее собеседница неожиданно рассмеялась.
— Главное не говори об этом хозяину, — подмигнула она. — Что же по мне, то я думаю, так оно намного лучше. С Бригиттой я училась в приходской школе и хорошо знаю, какие цыплята могут быть от такой курочки. Ты же кажешься мне девушкой хорошей. Расскажи-ка, милая, что привело тебя в наши края?
При этом женщина поставила перед Мэри тарелку горячей мясной похлебки, а не хлеб с капустой, как грозился старикашка. Мэри поблагодарила женщину за угощение, и мало по малу они разговорились за столом. Карла, так звали новую знакомую, работала экономкой при старейшине Бройте господине Хендрикса. Из ее уст Мэри и узнала, что Скрол, раз сто упомянутый сегодня ее лже-дядюшкой, это не кто иной, как новый губернатор, назначенный в Бройте королем. Именно к его приезду старому скряге Хендриксу в доме и понадобилась лишняя пара рук.
— Не лучше ли мне будет признаться, что я вовсе не его племянница? — вздохнула Мэри.
Карла осмотрела ее с ног до головы и улыбнулась.
— Хозяину, по правде, все равно, кто будет выносить суп к столу. А мне вот лучше, если на подмоге в этот день будет человек толковый, а не глупая гусыня. К тому же, не думаю, что настоящая Марта спешит к дядюшке на помощь чистить картошку да мыть посуду. Оставайся на завтрашний прием. А я заплачу тебе из своего кошелька за подмогу. Не обижу, не переживай. Когда же встреча пройдет, ты снова будешь свободна как ветер.