Завоеватели
Шрифт:
лых. Только люди разучились там петь, плясать и сме-
яться, спины их сгорбились под тяжестью непосильных-
нош, в погасших глазах застыли страх и отчаяние. Как.
затравленные зверьки, ютились они в своих плетеных.
клетках, дрожа от ужаса при виде белого человека. Ис-
панцы не замечали их и вспоминали только тогда, когда.
нужно было промывать золотоносные пески, дробить.
рудные залежи, строить крепости, церкви и дома для ко-
лонистов.
'индейцев в христианство, заставляйте их работать,
писала королева Изабелла губернатору, - но только ни-
коим образом не обращайте их в рабство». Ованда ис--
полнил ее наказ. Ни в столице; ни в прочих поселках.
острова не числилось ни одного раба. Все туземцы были
свободные каторжники. Не замечал индейцев и Пизарро.
Скользнув равнодушным взглядом по жалким туземным
предместьям Сан-Доминго, он направился из гавани В.
центр и долго бродил по улицам. Он не увидел здесь ни.
одного знакомого лица. 3а время его отсутствия все чи-
новники успели смениться, старые колонисты или умерли,
или переселились на новые места; старые солдаты были=
разосланы по многочисленным фортам обширного наме
стничества или вернулись на родину. Пизарро стало гру-
стно. Семнадцать лет странствовал он по Новому Свету-
и по-прежнему оставался одиноким искателем приключе-
ний, без влиятельных друзей, без средств, без надежд.
впереди. Ему уже исполнилось тридцать шесть лет, а,сча-
стливого случая, который нищего конквистадора сразу
делает губернатором и богачом, до сих пор не подвер-
тывалось.
Пизарро повернул обратно в порт. Вдоль набережной:
тянулись товарные склады, а за ними мелкие лавчонки,.
игорные притоны и кабачки. Один из кабачков был боль-
ше других. На вывеске его красовалось похожее на
кошку красное животное, а под кошкой стояла подпись:
«Гостиница Кастильского льва». Пизарро вошел и, спро-
сив бутылку вина, уселся за одним из столиков.
Посетителей было мало: два матроса, гарнизонный
солдат да еще какой-то человек, сидевший в углу спиной
.к Пизарро. В осанке этого человека зоркий глаз Пизар-
ро уловил что-то знакомое. Он где-то видел эту крепкую
спину, эти тонкие, но сильные руки, эту гордо закину-
тую голову. знаком, очень знаком был и голос, крикнув-
ший хозяину:
– Давай сюда еще бутылку! ,
Человек обернулся, и Пизарро увидел его лицо. Со -
мнений быть не могло: это был Алонзо Охеда. В его во-
лосах и маленькой, подстриженной по моде бородке свер-
кали серебряные
юкружились морщинками, щеки ввалились, но во взгляде
сверкала прежняя дерзкая отвага, в губах улавливалась
прежняя надменность, в квадратном подбородке - преж-
нее упорство.
– Сеньор Охеда!
– вскрикнул Пизарро и подбежал
к своему старому другу и покровителю.
Обнялись, стали вспоминать прошлое.
– Если бы меня не укусила так не во -время змея,
я давно был бы с вами, дон Алонзо, - говорил Пи-
зарро.
– змеи всегда кусают не во -время, друг мой, - съяз-
вил Охеда, - и почему-то они особенно любят ку-
сать тогда, когда нужно рискнуть собой ради приятеля.
Ну, да дело не в этом. У меня с тобой разговор по-
серьезнее:
Охеда рассказал о своих приключениях: о том, как он
открыл Венецуэлу, о том, как в 1502 году он затеял но-
вую экспедицию, во время которой компаньоны ограбили
его и едва не убили, о том, как в 1505 году третья экс-
педиция тоже кончилась неудачей. Это была повесть о
непрерывных злоключениях и несчастиях, и Пизарро, слу-
шая ее, мысленно поблагодарил своего покровителя,
св. Франсисгсо, за то, что тот сохранил его от этих испы-
таний.
– Но это ничего не значит, - закончил Охеда свой
рассказ.
– Я снарядил теперь четвертую экспедицию. Не
может быть, чтобы и эта ни к чему не привела. Я поеду
– в те места, которые посетил великий адмирал во время
своего последнего путешествия. Покойник был чудак и
безумец - да упокоит господь его душу!
– но у него все-
таки был верный нюх. Здесь ничего хорошего не най-
дешь. Самое главное - на южном материке. И надо то-
ропиться, надо ехать, пока его не захватили другие. Хо-
чешь быть моим главным помощником?
Пизарро с радостью согласился. Случай привел его
в гостиницу и Кастильского львар, и тот же случай, может
быть, поможет ему осуществить наконец заветные мечты.
XJI
Эскадра Охеды состояла из четырех судов с тремя
сотнями матросов и солдат. Собственно говоря, она при-
надлежала не Охеде, а его заимодавцам -нескольким
богатым колонистам -с Эспаньолы и адвокату Энсисо,
главному пайщику задуманного предприятия. Человеку
без имени эти люди, конечно, не ссудили бы своих капи-
талов, но Охеда был хорошо известен всем жителям Но-
вого Света. Его связи при дворе служили лучшей защи-