Завоеватели
Шрифт:
более значительные поселения.
Руис успешно выполнил свою задачу. Он открыл на
берегу много деревень и, не вступая в стычки с туземца-
ми, пробрался еще далее на юг. Несколько южнее второ-
го градуса северной широты он заметил в море большой
плот, связанный из толстых бревен и двигавшийся с по-
мощью паруса. Подъехав к плоту, он вступил в ,разгово-
ры с ехавшими на нем пассажирами. Они были одеты в
Жители
прекрасно окрашенные; хорошо вытканные шерстяные и
хлопчатобумажные ткани и везли с собой золото и весы
для его взвешивания. Очевидно, это была какая-то торго-
вая экспедиция, посланная для закупок у туземцев мест-
ных продуктов. Люди знаками рассказывали: они родом
из большого города; расположенного дальше х югу. Го-
род называется Тумбес. Там множество стад, большие
поля, засеянные маисом; много золота и серебра. Руис,
забрал с собой несколько индейцев, чтобы через них
объясняться с местным населением, и поехал дальше. До-
бравшись до Пунта-де-Пасадо и пересекши экватор, он
вернулся обратно.
Пизарро пришлось труднее всех. Отряд его шел дол-
го, но обещанные туземцами обширные равнины не пока-
зывались. Вместо равнин впереди чернели вершины гор-
ного хребта (впоследствии названного Кордильерами),
с каждым шагом вздымавшиеся все выше и выше. Итти
приходилось без тропинок, наобум. Люди то и дело спол-
зали в узкие темные ущелья, обрывались в пропасти. А
когда они переходили вброд глубокие ручьи, многие из
них становились жертвой аллигаторов. Несколько человек
попало в плен к индейцам, которые издали следовали
за белыми и хватали каждого, отбившегося от отряда.
Припасы истощились, и приходилось питаться диким кар-
тофелем и орехами. Солдаты роптали и требовали, чтобы
Пизарро вел их обратно. Ничего не открыв, Пизарро
вернулся на побережье.
На его счастье, вскоре приехал кормчий Руис, а вслед
за ним и Альмагро с припасами и новым отрядом добро-
вольцев. Альмагро привез важные новости: Педрариас
смещен, а на его место назначен новый губернатор -
Педро де-Лас-Риас, обещавший содействие экспедиции.
Очень кстати подвернулись и только что приехавшие из
Испании переселенцы. Все они бредили золотом и воен.-
нами набегами, и среди них Альмагро навербовал во-
семьдесят человек.
Новости эти сразу прогнали уныние. Оба корабля див-
нулись вдоль берега
где уже побывал Руис, и наконец добрались до новых
мест. Узкая береговая полоса, окаймляющая горную цепь,
была усеяна большими селениями, покрыта тучными ни-
вами, изобиловала фруктовыми садами. Множество не-
известных ароматических деревьев издавало приятный,
освежающий запах.
Впервые за много месяцев путешественники увидели
страну, которая дышала здоровьем и радостью и вместо
отравленных стрел посылала пришельцам приветливое
«здравствуйте».
Еще дальше к югу лежал город Такамес. Наряду с
обычными хижинами в нем виднез€нсь прочные, крепко
сложенные каменные здания. Обитатели города носили
множество золотых украшений и драгоценных камней,
особенно изумрудов.
Вот она, долгожданная страна сокровищ!
Жители не проявляли к белым никакой вражды и
смотрели на них без страха. Они были спокойны, по-ви-
димому потому, что сознавали свою силу. На берегах
рек, по устьям которых проходили корабли, испанцы ви-
дели многочисленные вооруженные отряды. Воины не на-
падали на чужеземцев, но держались настороже. Видно
было, что они в любую минуту готовы дать отпор при-
шельцам. Начинать с ними вооруженную борьбу было бы.
безумием. Без новых пополнений, и довольно значитель-
ных, нельзя было обойтись. Пришлось опять возвращать
ся в Панаму.
Но кому ехать? Пизарро, показывая на Альмагро,
сказал:
– Тебе.
А Альмагро, кивнув на Пизарро, буркнул:
– Тебе.
Альмагро надоело исполнять чужие поручения. Он не.
вербовщик, а воин. Он пайщик, и у него такие же права,
как у Пизарро. Почему бы на этот раз ему не остаться:
здесь и временно не стать вождем экспедиции?
Пизарро стоял на своем. Он понимал, что если он упу-
стит власть из рук хотя бы на короткое время, Альмагро
может стать его соперником. И кто знает, на чью долю
достанется тогда южная империя! Но мыслей этих он, ко-
нечно, не высказывал вслух. Вслух он сказал совсем:
другое:
– Никто не переседлывает лошадь посредине реки, и
никто не меняет пастуха, когда стадо в опасности. Здесь.
опаснее всего, и я, атак начальник экспедиции, должен:
оставаться здесь.
Альмагро не сдавался. Послышались бранные слова,
звякнули шпаги, и, если бы не вмешательство Руиса и:
друзей, дело могло бы кончиться плохо. В конце концов
Альмагро согласился ехать, и оставалось только выбрать.