Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19)
Шрифт:
– Понимаю тебя, парень... Что ж, не хочешь - не надо. Но тогда тебе придется сослужить мне одну службу.
– Я уже сказал - если не мокруха, то пожалуйста.
На сей раз Блейд изо всех сил старался, чтобы бой выглядел равным, причем это удалось ему настолько хорошо, что в возможность своей победы поверил даже его противник. И верил до самого последнего момента, пока расчетливый удар странника не отправил его на пол окончательно.
Освободившись от своих обязанностей, Блейд направился было к выходу,
– Ты хотел ускользнуть от меня, папочка?
– А зачем ты следила за мной в пабе?
– отпарировал странник.
– Как зачем?
– удивилась Лиззи.
– Я, папочка, очень даже ревнюча, как кошка. Если около тебя появится какая-нибудь прилизанная тварь из общества, я ей руки-ноги повыдергаю. Я уж было решила - ты с какой-нибудь лахудрой...
– Слушай, Лиззи, я буду ходить куда вздумаю и встречаться с кем вздумаю, ты это понимаешь?!
– Блейд сдвинул брови.
– Правильно. Ты ходишь куда вздумается, я тоже. Имею я право ходить по улицам?!
– Лиззи задорно задрала нос.
– Имеешь, - нехотя признал Блейд.
– Но учти, красавица, если ты станешь мешать мне...
– Не стану... если только ты не потащишь в постель когонибудь, кроме меня!
– Дьявол! Ладно, крошка, а теперь дай мне позвонить. Сегодня вечером у меня важная встреча.
– С кем? С бабой?!
– А хотя бы и так!
– странник начал терять терпение.
– Тогда я отправлюсь с тобой в качестве секретарши и прослежу, папочка, чтобы ты не макал свой фитиль куда не следует.
– А я тогда двину тебе под дых, чтобы ты провалялась пару часов без сознания, дерзкая девчонка!
– загремел Блейд.
– Послушай, у меня свидание с мужчиной...
– С мужчиной? Ты что, голубенький?
Этого Блейд вывести уже не мог. Воплощение мужского "эго", он питал некоторое презрение к ставшей популярной в определенных кругах однополой любви. Вдобавок незабвенная Меотида чего стоила!
Молниеносным приемом Блейд повалил девушку на пол. Затрещали стаскиваемые кое-как джинсы, Лиззи слабо пискнула. Блейд опрокинул ее прямо в тесной раздевалке возле конторы Шэллоу.
– Нет! Не здесь, черт возьми! А... Ох... Ой!!!
Блейд не слушал. Он распалился так, словно это была его первая и последняя в жизни женщина. И он взял ее - на не слишком-то чистом поду, в отнюдь не романтических условиях... правда, удовольствие она все равно получила.
– Теперь убедилась, девчонка? Теперь ты веришь, что я - не голубой?
– Верю, - обессиленно выдохнула Лиззи, кое-как томными движениями приводя в порядок свой туалет.
– Ладно. Езжай! Но если ты меня обманешь...
На улице Блейд остановил такси и назвал адрес своего дорсетского коттеджа.
Глава 4
Была уже глубокая ночь, когда Ричард Блейд вновь оказался
Блейд невольно усмехнулся. Черт возьми, совсем не хочется портить самому себе добрую вечеринку... тем более, а вдруг там Зоэ... Но ничего не поделаешь, придется.
Блейд решительно открыл калитку. Несколько мгновений спустя он уже нажимал на кнопку дверного звонка. Внутри дома раздались мягкие трели.
К его удивлению, дверь отворили очень быстро.
– Кто вы такой?
– последовал жесткий вопрос. Ричард Блейд-младший держался спокойно, однако в его руке Блейд заметил пистолет.
– Убери оружие, - последовал ответ.
– В твои годы я вынимал эту штуку только в случае крайней необходимости.
– Да это же зажигалка, - внезапно рассмеялся собеседник странника. (В дальнейшем, для ясности, будем именовать его Ричардом Блейдом-младшим).
Хозяин отступил в сторону, жестом приглашая Блейдастаршего пройти внутрь. Гость миновал прихожую и уверенно двинулся по лестнице на второй этаж, где помещалась гостиная.
– Прошу садиться.
– Блейд-младший любезно пододвинув кресло в точности тем же жестом, что и сам странник.
– Чем обязан нашей встрече?
– Посмотри на меня внимательно, сынок. У тебя не появляется при этом никаких мыслей?
Блейд-из-иного-мира окинул гостя быстрым и цепким взглядом, взглядом настоящего профессионала.
– Вы очень похожи на меня... у нас много общего. Кто вы?
– Твой двоюродный дядюшка Эмилио Гонзалес из БуэносАйреса, - как можно более небрежным тоном бросил Блейд.
– Двоюродный дядюшка?
– неподдельно изумился Блейдмладший.
– Из Буэнос-Айреса?
– Твоя почтенная матушка, - начал Блейд, наставительно поднимая палец, - как тебе, должно быть, известно, имела отдаленных родственников в Испании...
И Блейд подробно изложил своему двойнику всю генеалогию их семейства...
– после чего твоя тетушка вышла замуж за генерал-майора аргентинской армии Норандо Гонзалеса - мир его праху! Так что я прихожусь тебе, мой мальчик, и двоюродным дядей и, в то же время, - троюродным братом.
– Да, - медленно сказал Блейд-младшнй. Его брови едва заметно сдвинулись к переносице донельзя знакомым страннику движением.
Блейд отлично понимал его. Жил себе да жил, суперменил помаленьку и слыхом не слыхивал ни о каких аргентинских дядюшках. То есть он, конечно, знал, что испанская ветвь их семьи когда-то переселилась в Южную Америку, но связи давно прервались. И вдруг - трах-бах-тарарах!
– как снег на голову сваливается какой-то новоприобретенный родственник. Подозрительно? Конечно! Тем более после неприятного разговора с Дж...