Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19)
Шрифт:

"Что может подумать сейчас мой младший брат? Что я - агент КГБ... То есть, тьфу, украинско-белорусский разведчик! Двойник, играющий роль родственника! И соображает он сейчас про себя: а прикинусь-ка я сейчас дурачком, да и поговорю с ним, а завтра пошлю запрос через компетентные органы..."

Блейд был уверен, что сидящий сейчас перед ним думает именно так, и не иначе. На его месте он, пришелец, сам поступил бы точно так же. Внешность можно было изменить, биографию - вызубрить.

– Я полагаю, тебе не стоит посылать никуда никаких телеграмм с пометками "служебное" и "весьма

срочно" за подписью старины Дж., вполголоса заметил Блейд, наклоняясь вперед и заговорщически подмигивая "племяннику".
– Если я агент, то уж, наверное, позаботился о том, чтобы в Буэнос-Айресе на нужной улице в нужном доме и в самом деле жил бы соответствующий Эмилио Гонзалес, в настоящее время отбывший по личным делам в Соединенное Королевство.

– Откуда ты знаешь Дж., дорогой дядюшка?
– с любезной улыбкой осведомился Блейд-младший. За улыбкой скрывалась легкая растерянность: правда, лицом молодой двойник владел великолепно и не выдал себя ничем.

– Это очень просто, - Блейд-старший беззаботно махнул рукой.
– У нас в Аргентине кабальеро не скрывает, что у него есть влиятельные друзья. У меня есть хороший приятель... он начинал еще в разведке Перона. По долгу службы он не раз бывал в Англии... и отлично знает Дж. Да ты и сам, наверное, слыхал от старика это имя - Джозеф Эндуро Лакоста.

Этот человек существовал в действительности; Блейд не сблефовал в этом ни на йоту. Джозеф Лакоста действительно был бригадным генералом аргентинской армейской разведки. И он действительно знал Дж. Правда, все вышесказанное было справедливо для мира "нормальной" Земли, откуда пришел странник; оставалось надеяться, что в этом мире все осталось точно так же.

Ему повезло; мускулы на лице Блейда-младшего чуть заметно дрогнули, расслабляясь. Имя Лакосты и впрямь оказалось ему известным. И он на самом деле слышал о таком человеке от Дж. ...

Первый барьер был взят. Дальше дело пошло уже легче. Странник забросал Блейда-младшего подробностями их семейной истории, перемежая речь многозначительными намеками на детали операций, в которых его двойник мог бы принимать участие. Тут требовалась особая осторожность: мир ведь был все-таки не в точности такой же, как родная реальность странника.

Однако зги намеки, недомолвки и умолчания, похоже, убедили Блейда-младшего лучше самых достоверных доказательств.

– Ну... добро пожаловать... дядюшка!
– он улыбнулся и протянул пришельцу руку.

Это была очень странная беседа. Блейду казалось, что он говорит сам с собой, помолодевшим на добрый десяток лет. Сидевший перед ним человек и в самом деле был Ричардом Блейдом. По характеру они не отличались друг от друга.

– Но, Эмилио, тогда тебе непременно надо съездить в Ковентри! заметил Блейд-младший, когда первая бутылка "Старого Ирландца" показала дно.
– Мама будет тебе очень рада... и отец, конечно, тоже.

– Мама?
– Блейду потребовалась вся сила воли, чтобы произнести это слово по возможности более спокойно и буднично, - Так, значит, она в добром здравии?

– Ну, теперь уж и не в таком добром, - вздохнул Блейдмладший, возраст все-таки свое берет...

Не слушая, странник откинулся

на стуле. Вот оно! Вот оно. Он так и думал, что должно найтись какое-нибудь отличие. И оно нашлось! В этой реальности его родители остались живы.

Внешне он держал себя так, словно ничего не случилось. Вежливо кивал, что-то отвечал собеседнику - без всякого участия сознания. Его родители живы! Сердце билось неровно, с провисающими гулкой пустотой перебоями. Далеко не сентиментальный человек, Ричард Блейд чувствовал, что с трудом удерживает непозволительные слезы.

Родители остались в живых... И он может увидеть их... Говорить с ними... Пусть он останется для них братом Эмилио - неважно! Блейд чувствовал, что готов вскочить с места и прямо сейчас, немедленно, мчаться в Ковентри.

– А... как... они?
– наконец спросил он.

– Отец удалился от дел, - последовал ответ, - и теперь они занимаются своим садом и все воспитывают меня... тревожатся, что у них до сих пор нет внуков...

В левой части груди Блейда медленно нарастала тупая, ноющая, незнакомая боль. Нет, он не поедет в Ковентри... Его родители мертвы, он твердо знал это. А у тех, что жили в этой реальности... у них уже был свой собственный сын. Это будет обман и подделка, понял Блейд. Потому что немыслимо тяжело видеть, как твоя мать... или ничем не отличающаяся от нее женщина называет "мой мальчик" очень похожего на тебя человека - и все-таки не тебя.

Нет, он не поедет в Ковентри! Даже если его двойник станет настаивать. Кое в чем я еще сильнее тебя, невольно подумал пришелец. Измерение Икс не прошло даром.

Блейд-младший почувствовал странную напряженность собеседника, однако приписал это позднему времени и усталости госта.

– Наверно, нам пора завершить этот приятный вечер, - светски произнес он.
– Надеюсь, дядюшка, ты не откажешь мне в удовольствии принять тебя в моем доме?

– О, разумеется, дорогой племянник, разумеется! Но только один вопрос напоследок: чья это премилая вещица на камине? Алейнсо? Или кто-то из постмодернистов?

– Эта?
– Блейд-младший неожиданно помрачнел, - Это - подарок... от одной девушки.

– Она твоя знакомая? Тогда тебе повезло. Редкостный талант!

Хочешь разговорить человека - похвали тот предмет, к которому он относится с обожанием.

– О, дядя! Она настоящий, истинный талант!
– в глазах Блейда-младшего появился странный мечтательный огонек, и странник насторожился - ему самому подобное благостное настроение было вовсе не свойственно.

– Ее зовут Зоэ. Зоэ Коривалл...

И странник услышал историю любви.

Очевидно, Блейду-младшему было не с кем поделиться ею. Он носил и носил ее в себе, но душа его не была закалена, подобно душе пришельца, ранней утратой родителей. Наверно, ему чуточку недостает цинизма, подумал странник.

– Я не узнаю тебе, дорогой племянник, - решительно начал Блейд, когда его младший собрат закончил свое печальное повествование, - решительно не понимаю! Если она нравятся тебе, что ты тянул? Если она вертит и играет тобой - почему бы не нанести визит какой-нибудь иной красотке? По себе знаю - помогает очень хорошо!

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва