Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:
И действительно.
Эрстлейтенант Крамер ворвался в кабинет Антуана подобно урагану.
– Вон, – коротко бросил он Мозелю.
Адъютант вопросительно посмотрел на своего командира.
– Мозель, оставьте нас, – спокойно сказал полковник, но взгляд его похолодел.
– Я туда больше не пойду, – сообщил Крамер, как только дверь за Мозелем закрылась. – Я уже потерял кучу людей. Мне не с кем воевать.
– Лейтенант, вы получили приказ, – взгляд командира еще больше похолодел. – Вы должны захватить этот бастион.
– Это невозможно. У нас совершенно нет тяжелого оружия.
– Меня это совершенно не
– Плевать, – безапелляционно заявил Крамер. – Плевать я хотел на ваши приказы.
– Что вы себе позволяете?!.. – привстал Антуан.
– Да пошел, ты, валлонский петух, – ответил викторианец. – Ятудабольшенепойду. Можешь сам штурмовать. А будешь много выступать – я гарантирую тебе неприятности дома. Ты вообще помнишь, с кем ты разговариваешь?
Полковник Антуан помнил. Викторианский аристократ, белая кость, папенькин сынок, ублюдок…
Последние несколько слов полковник произнес вслух. Эрстлейтенант только усмехнулся.
– Пошел вон, – сказал на этот раз уже Антуан. Крамер пожал плечами и вышел. Честь не отдал, дверь за собой не закрыл. Полковник направился за ним, на ходу извлекая из кобуры длинный тонкий маузер. Спускаясь по ступенькам, окинул взглядом дворик – никто не смотрит в его сторону – вскинул пистолет и выстрелил.
На звук выстрела обернулись, но полковник уже вел беглый огонь совсем в другую сторону.
– Там, на башне, русский стрелок! – крикнул Антуан. – Мозель, возьмите солдат и все тщательно осмотрите! И ктонибудь, помогите лейтенанту Крамеру.
Солдаты и офицеры разбежались в разные стороны согласно инструкциям командира. Антуан подошел к лежащему на земле Крамеру. Как ни странно, тот еще был жив. Опытным взглядом бывалого вояки полковник оценил положение и поставил диагноз. Отлично, пуля прошла навылет, как он и рассчитывал.
– А знаешь, что самое интересное? – прошептал Антуан, наклонившись к самому уху лейтенанта. – Ты еще можешь выжить. Только говорить уже не сможешь. И никому не расскажешь, что здесь произошло. Да, и написать об этом ты тоже не сможешь.
Вернулся Мозель и доложил:
– Снайпер ушел.
– Кто бы сомневался, – горько усмехнулся полковник. – Профессионал, сразу поменял позицию. Соблюдайте осторожность, сообщите ближайшим отрядам – пусть будут начеку.
"Что ни делается – все к лучшему. Напуганные солдаты станут смотреть в оба и потери уменьшатся".
* * * * *
А лейтенант Крамер не выжил. Умер по дороге в госпиталь.
* * * * *
Вицемаршал Сиберг поднялся по ступенькам на второй этаж. Выглянул в окно. Неопределенно хмыкнул. Толкнул дверь.
– Я доложу шаутбенахту, герр маршал, – вскочил адъютант.
– Еще чего, – отодвинул его в сторону Сиберг. – Я какнибудь сам.
– Явились отнять у меня победу, герр маршал? – попытался пошутить ван дер Хам. Но глаза его смотрели настороженно.
– Совершенно верно, – легко согласился Сиберг. – И вы знаете, это будет совсем нетрудно, контрадмирал.
– Я получил новое звание? – не стал кокетничать герой дня.
– Совершенно верно, – повторил высокий гость. – Новое. Оно же последнее.
– Вас не затруднит объяснить? – спросил ван дер Хам. – Это же и победы касается.
– У нас был полный набор великолепных планов, Пауль, –
– Я выиграл битву, – тихо заметил ван дер Хам. – Я захватил острова. Остались только отдельные очаги сопротивления…
– Еще много дней возиться будем, – пожал плечами Вицемаршал. – Если вы забыли или не знали – у нас судят даже победителей. Вами очень недовольны дома – на самом верху. Плохая, грязная война, герр контрадмирал. – Сиберг резко встал. – Могу одолжить вам пистолет с одним патроном.
– Не надо, – нашел в себе силы ответить победитель.
– Тогда прощайте.
Пауль ван дер Хам долго смотрел в закрытую дверь. Потом поднял трубку и приказал адъютанту найти сержанта Накатоми.
– Я слушаю вас, господин, – поклонился верный сержант, появившись в кабинете.
– Я принял решение отправиться к предкам, – ответил ему контрадмирал. – Ты поможешь мне, как это принято у вашего народа?
– Я был счастлив служить вам, господин Пауль. Все эти годы. Я не оставлю вас.
Ван дер Хам опустился на колени, прямо на дощатый пол кабинета. Не было времени искать специальный японский коврик. Достал из кобуры позолоченный "керрр" сорок пятого калибра, снятый четыре года назад с испанского офицера на северном берегу Новой Голландии. Взвел курок. Глубоко вздохнул. И тут же, быстро, чтобы не успеть передумать, приставил дуло револьвера к виску и нажал на спуск. В то же самое мгновение сержант Накатоми опустил свой меч на шею контрадмирала.
Когда все было кончено, верный японец подобрал "керрр", выпавший из безжизненной руки командира, и вторую пулю пустил себе прямо в рот.
* * * * *
– Товарищи! – повысил свой голос канонир Овчинников. – Вы понимаете, что произошло, товарищи? Позорное поражение прогнившего царского режима ясно всем показало продажность и гнилость существующей системы! Взгляды передовых сил всего мира сегодня прикованы к Порту Жемчужному, где отсталая и феодальная царская…
– Слышь, ты, пропагандон, – покосился на Овчинникова пожилой матрос. – Заткнулся бы ты, братец, похорошему. И без тебя тошно.