Жемчужный принц
Шрифт:
– И как же вы это реально решаете? – хриплым голосом спросил принц.
– У нас есть лекарь, который варит чудное снадобье из мака. По достижении определенного возраста он снабжает этим средством любого. Но я пока еще не ходил к нему! – рассмеялся Карло.
– И не надо! Мой дедушка еще крепкий! – заворковала Тетти, нежно обнимая деда.
– И потом я – проворный. Я сумел сколотить себе кое-какой капитал и скоро уеду отсюда.
– Как же можно бросить такой рай? – с издевкой спросил принц.
– Здесь почти не осталось жемчуга, и сам остров
– На это уйдут столетия.
Вдруг с улицы послышалась нестройное пение подвыпивших женских голосов:
«Мы любим наш Жемчужный закон,который выгнал старость вон!Наши дела никогда не умрут,Море – всегда наш вечный приют».Принц подошел к окну и увидел толпу подвыпивших ныряльщиц в драных тельняшках и оборванных юбках. Распивая граппу, они вдохновенно пели эту «веселую» песенку.
– «И светлые слезы, что ты обронила, вернуться, жемчужинами, обратясь», – тихо процитировал принц.
– Откуда это? – тихо спросила Тетти.
– Это Шекспир.
– Ваш отец?
– Почти, – грустно ответил принц, погладив девушку по щеке. – Мне пора. Спасибо за гостеприимство.
Принц уже надел свой плащ и прикрепил шпагу к поясу, как вдруг в дверь постучали.
– Открывай дверь, Карло! – послышался голос с улицы. – Я знаю, кто у тебя в гостях!
– Это Массимо, староста нашей деревни. – Я иду, Массимо! – закричал Карло и бросился открывать дверь.
Принц заметил, что Карло весь сжался, опасаясь гнева Массимо. Открыв дверь, он отвесил низкий поклон высокому человеку с пустыми белыми, ничего не выражающими глазами.
«Раболепие – вот наш бич. Когда-то я также боялся Кроуна и весь сжимался от одного его взгляда. А теперь я знаю, что все эти орлы – трусы и прохвосты. Просто умеют подкатывать к людям, а вернее, обманывать их под высокими лозунгами», – подумал принц.
– Карло, почему ты не позвал меня? – налетел на бедного ныряльщика разбушевавшийся староста.
– Сеньор Массимо, прошу вас, не лишайте меня крова и не наказывайте моих близких!
– А почему из-за разговора со мной он должен лишать тебя крова, Карло? – насупил брови принц.
– Потому что таковы законы нашего острова, которые установили Кроун и вы, ваше высочество, – объяснил Массимо.
– Я не устанавливал здесь никаких законов, Массимо! – воскликнул принц, хватаясь за шпагу.
– Я всего лишь передаю слова сеньора Кроуна, – вежливо поклонился Массимо.
– Так вот, Массимо, если я услышу, что ты хоть как-то обидел этих людей, то пеняй на себя! Я найду способ наказать и тебя, и Кроуна. Что это за Жемчужные законы вы придумали? Вы что, философы? Ученые? Поэты?
– Его высочество не знает, что трудность работы ныряльщиков надо компенсировать хотя бы адекватными законами, – прошептал Массимо.
– Законами смерти! – процедил принц, подходя
– Я никого не убивал! Я никого не убивал, Я никого не убивал! – запричитал Массимо, и стал медленно оседать на пол.
Принц грубо толкнул его ногой и сказал:
– Именем моей покойной матери королевы Маргариты я отменяю ваш закон убивать немощных и больных. Завтра вы передадите во дворец все финансовые документы, и я их тщательно проверю. Каждому ныряльщику вы завтра же выплачиваете компенсацию, размер которой определите сами. Налоги с каждого дома отныне отменяются.
– Что я могу сказать? – развел руками Массимо. – Вы еще слишком молоды, принц, и не умеете заниматься делами. Ваша казна почти пуста.
– Ну и что! – разошелся принц. – Выполняйте мой приказ!
– Для вас жемчуг – это символ изнеженности и красоты, принц, а для нас – цифры, налоги и ваша личная казна.
– Выполняйте! – приказал принц, сдвинув свои черные брови.
– Слушаюсь, ваше высочество. Я могу идти?
– Идите и выполняйте приказ.
– Кстати, почему ваша молодежь даже не знает о существовании Жемчужного острова, где стоит наш семейный дворец и проживает его правитель?
– А зачем? – наивно спросил Массимо. – Чем меньше они знают, тем лучше для них.
– Они обязаны знать своего правителя и иметь возможность обращаться к нему! – гневно изрек принц.
– Я не совсем согласен с вами, ваше высочество.
– Ты мне надоел! Иди!
– Массимо вежливо поклонился и вышел за дверь.
Слегка наклонив голову, как и подобает царственной особе, принц поблагодарил хозяев за гостеприимство и покинул дом Карло и Тетти.
Некоторое время дедушка с внучкой молчали, а потом Карло сказал:
– Все они так начинают, эти господа. Не верь им, Тетти.
На улице уже темнело.
«Ничего себе», – подумал принц. «Я провел здесь один день, а узнал почти целую жизнь».
Вечерний туман, поселившись на черепичных крышах домов, скрывал их убогость, а мелькающие за окнами фигурки людей напоминали кукольный театр под названием жизнь. Бледно-оранжевое солнце еще освещало своими лучами зеленые горы, но безжалостная Геката уже окутывала остров своими крыльями.
«Уже темнеет», – подумал принц. «Как мне отсюда выбраться? Надо пойти поискать эту кирпичную стену. Хотя, что за глупость? Ее для того и поставили, чтобы отгородить богатство от бедности. Надо найти какого-нибудь лодочника».
– Я здесь, – послышался знакомый голос Робина. – И лодочку я вашу пригнал, принц.
– Робин! – чуть не расплакался принц. – Какое счастье, что на свете есть добрый друг Робин, который знает, где спрятана моя лодка и иногда сам пользуется ей.
И принц дружески обнял счастливого эльфа.
– Как ты меня нашел? – удивился принц.
Не говоря ни слова, Робин смешно пошевелил своими зелеными ушами.
– Тебе надо беречь свое богатство, – рассмеялся принц, подходя к берегу, где на темных водах приветливо покачивалась его лодка.