Жена с секретом
Шрифт:
– Невзрачная замухрышка не для тебя! – фыркнула Генриетта. – Она ни на что не способна, даже моя сила не помогла ей превратиться в женщину твоей мечты.
– Она уже женщина моей мечты, - резко обрубил Дэвид. – Я понимаю, что после моих слов ты вольна уничтожить всю мою семью и это поместье, но я не хочу вводить тебя в заблуждение. А вообще, сейчас не время выяснять отношения. С твоего позволения вернемся к разговору позднее, когда стихия отступит, а мои дети найдутся.
– С детьми все в порядке. Они спрятались на кухне, - сухо произнесла колдунья и, отвернувшись
Представляю, как ей было больно и обидно услышать такие слова от мужа. Я оказалась лишней при их интимном разговоре о любви и магии и чувствовала себя виноватой. Дэвид не имел права обсуждать столь личные вопросы при посторонних. Пообещала себе поговорить с мужчиной, когда все закончится. Дэвиду следует быть более корректным в отношениях с женщинами.
– Пойдем, - мужчина потянул меня за руку, - найдем детей.
– Генриетта обернулась, в ее глазах вспыхнула нешуточная обида. – Спасибо, что ты нам помогаешь! – Дэвид вдруг порывисто притянул жену и крепко обнял. Коснулся губами ее щеки, и ведьма зарделась.
Неужели Генриетта действительно любит господина Лестера? Не может этого быть! Она ведь так жестоко с ним обошлась, лишив голоса и свободы воли. Но женское сердце подсказывало, что и ведьмы способны на глубокие чувства.
Держась за руки, мы с Дэвидом вбежали в дом и спустились в кухню.
– Анна! Ричард! – прокричала я в пустоту комнаты.
– Дети, вы где? Отзовитесь! – вторил Дэвид.
Результат не замедлил себя ждать. Из-под стола, застеленного длинной скатертью, вначале выскочил Ричард, а следом за ним Анна.
– Как же вы нас напугали! – когда мужчина обнял детей, на его глазах выступили слезы.
– Больше не убегайте. Ваш папа очень испугался, - я по очереди тискала детей.
– Вы пойдете со мной, - строго пригрозил им Дэвид, - и чтобы ни на шаг не отходили. Я не слышу, что вы сказали?
– Обещаем, - за двоих ответила Анна, крепко взяв брата за руку. – Я буду следить за Ричардом, папочка, обещаю.
Глава 33
Когда на небе зажглись первые звезды, пришли неутешительные новости. Селевые потоки разрушили городскую стену и направились в сторону поместья.
– Нам следует поторопиться, - подстегнул всех Альфред. – Если мы не одолеем стихию, все погибнем.
На улице горели костры, слуги сновали туда-сюда, вытаскивая из дома теплые вещи. Камилла с Дэвидом сидели возле костра, укутавшись в теплые одеяла. Анна с Ричардом спали рядом. Генриетта, изможденная непрерывным колдовством, дремала с другой стороны костра.
– Как думаешь, мы справимся? – прошептала Камилла, чтобы остальные не услышали.
Для слуг их господин служил образцом уверенности и спокойствия. Под его четким руководством работа спорилась, а слова Дэвида, что они обязательно спасутся, вселяли в людей надежду. Но Камилла знала, что господин Лестер сомневался. Как в своих силах, так и в том, что рвы и защитные стены выдержат силу селевых потоков.
– Наверное, - мужчина пожал плечами.
Рядом с ним находились его самые близкие люди: мирно дремали дети,
– Дэвид, я не знаю чем тебе помочь, - вздохнула девушка, - моих сил недостаточно, чтобы сдержать стихию.
– Ты уже помогаешь, - мужчина наклонился к Камилле и улыбнулся. – Вселяешь в меня уверенность, а это, знаешь, как важно? Ты женщина предводителя, поэтому продолжай любить меня и после того, как все закончится.
От его нежных слов сердце девушки растаяло. Позабыв, что жить им, возможно, осталось несколько часов, что вокруг них посторонние люди, и дети спят рядом, она коснулась губами его губ.
Дэвид поцеловал ее жадно и требовательно. Крепко обнял, прижав к своей горячей груди. Камилла потерялась в чувствах и ощущениях, плавая в сладком тумане.
– Я хочу тебя, - голос Дэвид прозвучал глухо.
– Не знаю, можем ли мы, - растерялась девушка, оглядываясь по сторонам, но в суматохе на их нежность никто не обратил внимания. Дети и Генриетта крепко спали, а слуги были слишком заняты.
– Пойдем! – господин Лестер встал и подал Камилле руку. – Если завтра не наступит, я не хочу терять наше сегодня.
Словно заговорщики влюбленные проскользнули внутрь поместья. В коридорах было темно и сыро. Факелы погашены, все слуги на улице.
– Иди ко мне, - Дэвид покрывал поцелуями лицо Камиллы, заставляя ее тело плавиться, словно оно было вылеплено из воска.
«В час опасности все чувства обостряются», - пронеслось в голове у девушки, - «в том числе и сексуальное возбуждение».
Действительно, кто знает, наступит ли для них завтра. Возможно, в битве со стихией слабые люди сокрушительно проиграют, магии Генриетты окажется недостаточно, чтобы не допустить разрушения.
Камилла застонала, когда Дэвид одним резким движением вошел в нее. Какое блаженство разделять это чудо с любимым человеком, растворяться в нем без остатка, ощущать его нетерпение и страсть. Гладить его сильные руки, целовать, слышать биение сердца.
– Я люблю тебя, - прохрипел Дэвид, содрогаясь.
– Я люблю тебя, - ответила Камилла, чувствуя, как волны экстаза расплываются по ее телу.
Их отсутствия никто не заметил. Дети и ведьма все еще спали, слуги суетились, исполняя приказы Альфреда, в отсутствие господина взявшего бразды правления на себя. Влюбленные переглянулись, испытывая в этот момент настоящее умиротворение, и снова устроились у костра. Они мирно дремали в объятиях друг друга, когда взволнованный вскрик кучера огласил всю округу:
– Я вижу!
После крика кучера на улице воцарилась гнетущая тишина. Слуг застыли, пораженные страшной новостью. Дети вскочили на ноги, потирая кулаками сонные глаза. Камилла с Дэвидом отпрянули друг от друга, а Генриетта разминала пальцы, готовясь к битве с непокорной стихией. Пока Дэвид смотрел в телескоп, все терпеливо ждали вердикта.