Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:

Крих был тут как тут. Пламя его гривы и хвоста разгорелось сильнее. То ли так и было задумано — пылать во время опасности, то ли я его ненароком подпалил, когда с лунниками расправлялся. Лихо у Эсмирато выходит — чуть свистнул, и конь сию секунду примчался. А может и мне попробовать? Хотел так же, но… клыки мешают. Когда же они исчезнут? Почему в воспоминаниях пра-пра… дедушки ни намека, как в обратную сторону превратиться? Не век же в таком виде? Представляю, как удивится матушка… А как обрадуется Кадемония, узрев мое демоническое очарование! — мысль об

этом меня взбодрила. Я сжал цветок Лилу-Анны… Внутри него было что-то твердое. Я потянул за лепесток, и весь бутончик распался, а внутри него оказалась деревянная трубочка с выжженными на ней символами.

— Свисток. — Я вздрогнул, обнаружив рядом Эсмирато. Темный безотрывно смотрел на предмет в моей ладони. — Свисток тан'итан. Где ты его взял?

— Нашел. — Удивительно, как легко иной раз слетают с губ слова лжи. Но ведь я его действительно нашел. Случайно. В подарке Лилу-Анны. Осталось только выяснить его назначение. И кэшнаирец, судя по всему, его знает.

— Нашел? — скептически изогнул он бровь. А что, разве я не могу найти свисток посреди необитаемого леса? Хотя почему необитаемого? Может, вон Вента случайно обронил. Поймав мой взгляд, старейшина насторожился. — Странно, — усомнился кэшнаирец.

— Почему?

— Тан'итан это… это… — Я ловил каждое слово. Эсмирато насмешливо прищурился. — Так ты не знаешь, что он такое?

Провалиться бы этому темному! Но он сказал тан'итан, что в переводе с кэшнаирского означает буквально — призывающий. А если так, то…

— Конечно, я знаю, что он такое, — с усмешкой сообщил я, надеясь, что выгляжу достаточно устрашающе, чтобы у кэшнаирца не возникло повторного желания насмешничать, и, приложив свисток к губам, свистнул.

Потом еще раз, еще и еще, но из трубки не раздалось ни единого звука. Что за надувательство? Я набрал полную грудь воздуха и…

Погоди, — тронул меня за локоть Эсмирато, опасливо озираясь, и под конец остановил на мне раздраженный взгляд. — Это тебе не свистулька какая-то! Это артефакт для призыва волшебных животных.

— Да, но я его не слышу, — уставился я на свисток. — Он не работает?

Эсмирато криво ухмыльнулся.

— Это означает только то, что ты не волшебное животное.

Треснуть бы его чем! Хотя за что?

Я прислушался, в надежде, что мой свист привлечет Халцедона — я уже начал догадываться, что Лилу-Анна нарочно подложила мне призывающего, чтобы я смог совладать с подарком Кадемонии, сумеречной лошадкой. А я так долго не мог его обнаружить.

Сначала я услышал топот. Он приближался. Халцедон?

— С дороги! — пихнул меня в ближайшие кусты кэшнаирец.

И мимо проскакала целая, огромная… Что это только что пронеслось? Да если бы я стоял на месте, меня бы растоптали!

Я выбрался из кустов, глядя вслед удаляющемуся стаду.

— Не спрашивай, — махнул кэшнаирец на мой недоуменный взгляд.

— Лес полон таинственных созданий, — туманно пояснил старейшина, всклоченный, как воробей — видно, его тоже пронесшаяся мимо толпа впечатлила. Да

ладно его…

— Венди! — заприметил я друга, который вместо кустов решил залечь на дно водного источника и уже начал всплывать… вверх брюхом.

Выловил его за ногу и притянул к берегу.

— Венд… — начал я, когда меня буквально на полуслове поразила молния.

Нет, ну что за черная неблагодарность! Я его спас, а он меня…

— Что это с ним? — отвлекся я от собственных переживаний.

Друг не подавал признаков жизни, лежал, сложив руки на груди, а над ним висело синее облако с проступающими в нем звездами.

— Похоже, им завладел Эйхейзар, — предположил Эсмирато.

Глаз Венди открылся.

— Не завладел. Я тут поразмыслил… — Он сел. Ему бы подсушиться. Но огонька я не предложил — мало ли, вдруг в этот раз в пепел превратятся не только деревья. — Поразмыслил о том, — продолжил друг, — что три всадника из нас никак не получаются. Но главное ведь не на чем ехать, правильно?

Дрожь шагов сакрахара в очередной раз сотрясла землю. Надо торопиться!

Под нашими заинтересованными взглядами Венди поднялся на ноги и достал из-за пазухи трубочку, похожую на мою, но без символов.

— Откуда это у тебя? — спросил я.

Он не стал объяснять, только подул в нее, и полилась красивая, удивительная мелодия. Лес на глазах преображался. Из земли потянулись зеленые побеги, сплетаясь меж собой, расцвели цветы, вспыхивая разноцветными огоньками. За считанные секунды полянка у водопада изменилась, умножая красоту этого и без того прекрасного места.

— Ой, — смутился Венди. — Не ту мелодию сыграл.

— Что это такое? Проделки Эйхейзара? — Уж больно сильно поляна походила на тайное место, где рос цветок истиной любви. Только цветка и не хватало для завершения картины.

— Ну вырезал я из тростника свисток, и что с того? — проворчал Венди.

Интересно, где он взял тростник?

— И много мелодий знаешь?

— Я? Ни одной. Это все… — Он закатил глаза, явно указывая на своего облачного спутника. А я-то теперь не уверен, что это спутник, а не то, что постепенно становится частью самого Венди. Им самим. Или даже хуже. Что если дух природы поглотит Венди и займет его место? А если это уже произошло?

— Эсми, — шепнул я, — проклятье еще в силе? — Кэшнаирец недоуменно на меня посмотрел, и я пояснил: — То самое, что помешало Эйхейзару полностью затянуть Венди в иллюзорный мир?

Он пожал плечами. Исчерпывающий ответ.

Тем временем Венди просвистел другую мелодию. Я прислушался… Продираясь сквозь кусты и ломая ветки, к нам что-то бежало. Халцедон? Или снова неведомые твари? Я сжал в ладони рукоять шпаги, собираясь дать отпор приближающемуся монстру. Ближе. Еще ближе. Из кустов стремглав выскочил крылатый зверек в ворохе листьев и веток и впечатался примехонько в грудь Венди. Тот не растерялся и сцапал мелкую тварюшку.

— Чего это? — удивился я.

— Не «чего», а «кто», — поправил Венди, бережно держа прилетыша в руках. — Моя Скорлупка.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага