Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:

Шакта Ма смотрел на меня, как на полоумного. Я и в самом деле почувствовал себя глупо. А что не так?

— Если не хочешь, не подсказывай, я неволить не стану… — Да на кой демон оно мне вообще сдалось?

Старейшина исподтишка глянул на Венди, который стоял с открытой книгой, прижав ту к груди. И, верно, сделал какие-то выводы.

— Очень хорошо, — выдохнул он даже с каким-то облегчением. — Тогда… верните мне книгу.

Мы с Венди переглянулись.

— Зачем это? — озвучил я витавший в воздухе вопрос.

— Потому что… — неуверенно начал фей, явно что-то

силясь придумать. — Потому что это не ваша книга! — закончил он, триумфально улыбаясь.

— Эта книга старейшины финиковых фей, и он разрешил…

— Это и не его книга, — перебил Шакта Ма.

— А чья же?

— Эта книга принадлежит Черным Лугам.

— Черным Лугам?! — удивился я. — Но тогда… Ты-то тут при чем? Ты же даже здесь не живешь, так, наведываешься время от времени… поторговать. — Оказывается, я все еще имею на него зуб.

Фей захлопнул рот, сообразив, что он у него открыт.

— Ну хорошо, — сдался он. — Эта книга принадлежит тому, о ком вам лучше не знать.

— Интересно… и кому же?

— Я и говорю, что вам лучше…

— Да понял я, что ты сказал, — разозлился я окончательно. — И ты думаешь, что мы утремся таким вот объяснением и отдадим тебе книгу…

— Если вы не дураки, — добавил фей, улыбаясь.

Я так и стоял с открытым ртом, не окончив фразу. Если мы, значит, не дураки, да?

— Венди, — улыбнулся я другу, но, видно, перестарался — того аж передернуло, — читай дальше.

— Погодите! — запротестовал фей, все самодовольство которого махом с физиономии слезло. — Вы не можете…

— Почему? Потому что мы не дураки? Но я тебя огорчу… — злорадно пообещал я. — Венди, читай…

— Нет! — испугался фей. — Если вы это сделаете, то…

Из кустов на сей угрожающей ноте вылетел улыбающийся Вента, следом за ним довольная принцесска и… распустивший сопли Эбен Ли. Похоже, они договорились, и я уже догадывался о чем.

— Многоуважаемый Шакта Ма… — обратился с почтением старейшина фиников.

Многоуважаемый взирал на него хмуро, не ожидая ничего хорошего.

— Мы тут поговорили и договорились… — продолжил Вента, лучась светом, — все разрешилось к вашему удовольствию.

— Это к какому? — без энтузиазма уточнил яблоневый.

— К свадьбе!

Шакта Ма поморщился, будто съел недозрелую сливу:

— Поздравляю… как там тебя… Эбен Ли, так?…

— Не так! — рявкнул тот, сжимая кулаки, пойдя красными пятнами от гнева. — И поздравлять меня не с чем…

— Да меня тоже… И… почтеннейший Эсмаил Вента, я, конечно, польщен, что мою скромную персону выбрала ее светлость, и в виду иных обстоятельств, я, разумеется, почел бы за честь…

— И что же вам мешает? — все так же улыбаясь, спросил Вента.

Воцарилась тишина. Все затаили дыхание, даже Венди оторвался от книги. Всем интересно посмотреть, как другой мучается… э-э… выпутается.

— Видите ли… — заговорил Шакта Ма, с трудом подбирая правильные слова.

Заскрежетали воротца, перекрыв вялый поток речи старейшины. Тот вздрогнул и заозирался по сторонам. Подул ветер.

— Ты! — указал он на ошарашенного Венди. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?

— Я? — спросил тот;

облачко смущенно порозовело. — Страничку дочитал, а что?

— БОЛВАН! — прогромыхал старейшина — не думал, что в фее скрывается такая мощь голоса.

Венди метнул в меня обвиняющий взгляд:

— Ты же сам сказал — читай, вот я и… Там всего-то две строчки оставалось…

— Держитесь за что-нибудь! — велел Шакта Ма, ухватившись мне за ухо.

Интересно, а мне-то за что держаться?

Воротца, из которых выскочил Шакта Ма, полностью распахнулись, и проход, ведущий в черное небытие, расширился. Теперь туда мог влететь не только фей со всей компанией сородичей, что находились у водопада, но и я в обнимку с Венди прекрасно бы протолкнулся. Проклятье! Воронка, образовавшаяся в темном, как небо в безлунную ночь, провале, была столь же черна. Меня потянула туда какая-то поистине ужасающая сила. Сопротивляясь нарастающему ветру, я прыгнул вперед, ухватившись за ствол дерева. В воздухе летали ветки и листья. И старейшина финиковых. Золотистые завихрения подхватили фея и его внука вместе с принцесской и потащили в воронку. Все демоны леса!

— Держитесь! — прокричал я, но мне бы самому как-нибудь удержаться…

Золотистых нитей стало больше, они прошили лес насквозь в одном направлении. Что за светопреставление тут устроил Венди? Он сам вцепился в куст и медленно, но верно соскальзывал в пространственный провал, сдирая с веток листья. Кэшнаирца нигде не было видно, я и не заметил, когда он ушел, а, главное, куда? Не мог же он вместе с конем угодить в воронку? Такого бы я точно не пропустил.

Ветер усилился. В золотистом потоке закружили, как осенние листья, другие представители финикового поселения, с писком и стенаниями их втянуло в черную воронку, и воротца, простояв еще мгновение открытыми, словно в ожидании дополнительной жертвы, с грохотом захлопнулись. Как раз вовремя. На полпути в только что закрывшийся провал на землю рухнул Венди.

— Еще бы немного, — простонал он, перекатываясь на спину.

— Ты как, в порядке? — соскользнул я со ствола, чувствуя, что за эти долгие мгновения неистового ветра, мы с деревом как-то сроднились.

— Для того, кого только что чуть не пожрали ворота — вполне.

— Демон все раздери! Что это сейчас было?

— Если ты хочешь повторить, чтоб разобраться, то я — пас! — с кряхтением поднялся друг на ноги, отряхивая сор с одежды.

— Если бы меня все еще заботила моя одежда, то я бы повторил. Ты вообще видел, что фей втянуло в эту дыру? — нахмурился я. — И это все твоя вина!

— Да брось! — легкомысленно отозвался Венди. — Если уж кого и винить, то только себя, — окрысился он. — Я выполнял твои приказания…

— Я уже давно приказываю начать думать головой, а ты все никак… Две строки дочитать, да?

Он развел руками и спохватился.

— Кстати, а где книга? — заозирался он; в свете полной луны было довольно светло. — Вот, — подхватил с того места, где она, похоже, и провалялась все время, пока мы с ветром сражались — у куста.

— Тебя только это интересует? — Я схватился за ухо. — И Шакта Ма пропал!

Поделиться:
Популярные книги

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Даррелл. Тетралогия

Мельцов Илья Николаевич
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга