Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:
— Минутку. Туда я больше не пойду. Из этих проклятых коридоров я еле выбрался!
— Не бойся. Мы возьмем карту, да и заклятье уже развеялось. В примечании написано, что Бесконечный Путь имеет конечную точку, и когда околдованный попадает в эту точку — заклятье рассеивается. Скажи, ты долго искал дорогу назад, после встречи с Лилу-Анной?
— Нет. Ты прав. Но все равно идти туда не хочется. А если снова ловушка? Кадемония использовала темное заклятье, заклятье влияющее на разум. Выходит она…
— Но император не согласился бы взять в невестки темную колдунью и подвергнуть тебя опасности, — привел весомый аргумент Венди. — Или бы согласился?
Я пожал плечами. Мало ли на что рассчитывал отец.
— Стало быть, единственный способ все узнать — выяснить самим.
— Есть еще кое-что, — остановил я Венди, когда он, забрав карту и книги, направился к выходу. И рассказал ему о вчерашнем разговоре с Кадемонией.
— Это уже кое-что, — сказал он. — Она подход к тебе ищет. Изменила тактику.
— И что это значит?
— Ключики подбирает, пытается выстроить мостик доверия. Не думал, что так быстро сдастся и сменит личину искусительницы на невинную деву. Рановато.
— Странно, что ты об этом подумал, — ввернул я. — Ну а мне что делать? Не могу же я испытание ей выдумать?
— Почему нет? Она сама попросила. Но вряд ли думает, что станешь. Она уже выявила твою податливость ее чарам, теперь пытается вызвать сочувствие к ее незавидной доле, убедить в искренности и преданности. Получится — и ты у ее ног.
— И откуда ты все знаешь?
— Женская психология — мой конек.
— Не похоже, — похлопал я по щеке, напомнив отвешенные ему на балу пощечины.
— Не будем о грустном. — Он снова двинулся к двери, но вернулся. — Нет, сегодня к темным не пойдем. Нужно подготовиться.
— Составить план действий?
— И это тоже. Но вначале сходим в Лавку Чудес.
На следующий день он разбудил меня ни свет ни заря, сказал, что дело предстоит ответственное.
Каменные улицы Миргарда и увенчанные острыми пиками крыши затягивала вуаль тумана. Сырость просачивалась под плащи, укутывающие наши с Венди одинокие фигуры.
— Холодно, — пожаловался я.
— Ничего, позже разомнемся.
Он юркнул в щель между домами, я последовал за ним. Узкий переулок вывел во дворик, похожий на декорацию из пьесы: на крюке покачивался фонарь, посреди дворика деревце с пышной сине-фиолетовой кроной — Дерево Удачи, вокруг него каменная дорожка, на которой горой возвышалась куча тряпья — я опешил, когда она пошевелилась.
— Это Грэг, охранник, — объяснил Венди. — Не обращай внимания. Он сегодня пьян, нам повезло.
Венди толкнул резную
— Милейший! Эй, милейший, пойдите сюда, — окликнул Венди кого-то, притаившегося в углу за прилавкам.
Тень дрогнула и выплыла на свет. Ею оказался мальчик лет восьми с неистово горящими глазами.
— Шли бы вы отсюда, Герцог, — проговорило это чудо, наряженное в великолепный ало-золотой костюмчик. — Шли бы вы подобру-поздорову.
— А где хозяин? — не обратил внимания на зловещий тон Венди. — Я ему кое-чего принес. — Он выудил из-под плаща вещицу, блеснувшую в мистическом свете лавки фиолетовыми бликами.
— Это же моя корона! — узнал я ее.
— Была твоя, стала наша. Она все равно на дне фонтана пылилась.
— Пылилась?
— Ну, ржавела. Не волнуйся, лучшего применения, чем я, ты ей все равно не найдешь.
— Я думал ее еще поносить.
Из-за шторки вынырнул одноглазый человек. Пепельные волосы собраны в косу, единственный глаз горит так же неистово, как и у мальчишки. Черные длинные одеяния подпоясаны ремнем с висящим кошелем. Мужчина окинул нас быстрым взглядом и достал из-под прилавка увесистую дубину.
— Но-но-но! — выставил руку Венди. — Полегче, приятель! Я по делу.
— Я тебе покажу «по делу»! Я говорил, еще раз увижу, и пеняй на себя! Все кости переломаю!
— О, тебя тут знают, — заметил я другу.
— Мы же взрослые люди и можем договориться, — попятился тот.
— Поговори с моей дубинкой! — Мужчина кинулся в атаку, размахивая оружием. — Зови Грэга! — крикнул он мальчишке.
Венди шагнул в сторону, отгородившись мной.
— А ты еще кто такой? — остановился разъяренный «приятель» Венди, видно, раздумывая, не проложить ли себе дорогу через мой труп. Судя по бешенству в его единственном глазу, времени для ответа оставалось мало.
— Я твой принц, Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард! — выложил одним махом и распахнул плащ, открывая взору костюм из черного дорогого бархата. Венди для пущего эффекта напялил мне корону.
Челюсть хозяина лавки поползла вниз.
— Ваше Высочество? — пролепетал он. — Как же так? Зачем вы связались с этим червяком?
— Я бы попросил, — пробубнил Венди из-за плеча.
— Тихо! — скомандовал я. — Все можно уладить миром. Положи дубинку. Где у вас можно спокойно поговорить?
За прилавком обнаружилась комнатка, а в ней низкий столик из зеленого дерева с алыми подушками вместо стульев — на манер Кэшнаира.