Жгучий случай, или Повар с перцем
Шрифт:
— Я счастлив, что тарт пришёлся вам по вкусу.
Я могу выдохнуть и всё же… не понимаю. Моё проклятие лишило Бри кондитерского таланта, а на лице Королевы блаженство.
— Господин Табаско, Фанс сказал мне, что этот тарт приготовила ваша помощница, — великая и многорукая откладывает ложку и вытирает губы салфеткой. — Это правда?
— Хм… да, но не совсем.
Собираюсь с мыслями, чтобы объяснить всё Королеве, но в столовой появляется хранитель её покоев. Этот старик всегда приходит не вовремя.
—
Что?! Девчонка здесь?!
Она давно должна быть дома. Я просил господина Пу позаботиться об этом.
— Неужели? — Королева оживляется. — Бриллианта Ош — это ведь ваша помощница, Тиль? — спрашивает, приподняв брови.
— К-хм, ну-у… вроде того, — бормочу. — Какого дьявола? — зло шепчу хранителю покоев.
— Я сделал всё, что мог, — тихо отвечает Фанс.
— Зови её. Хочу познакомиться с той, которая переплюнула самого господина Табаско, — заявляет Королева.
А у меня скулы сводит от злости.
… познакомиться с той, кто переплюнул самого господина Табаско.
Немыслимо!
Звук несмелых шагов заглушает звон в моих ушах. Цок-цок, цок-цок…
В облезлой шубейке и стареньких сапогах Бри выглядит в роскошной королевской столовой, как свиной пятак на золотом блюде. Её здесь быть не должно, но она здесь. Моё проклятие.
А что это у девчонки в руках? Вот дьявол! Я вижу тарелку, а на тарелке вульгарный кондитерский ужас в розовой глазури. Катастрофа! Пряники нельзя подавать Королеве, а девчонка, кажется, намеревается сделать именно это.
— Волшебного вечера, ваше Величество, — Бри замирает в паре шагов от меня.
— Придумай что-нибудь и уходи отсюда, — шиплю. — Слышишь? Уходи!
— И не подумаю! — горячо шепчет в ответ Бриллианта. — Я пришла сюда спасти вас, и я это сделаю.
— Меня не нужно…
— Подойдите ближе, госпожа Ош, — Королева не даёт мне закончить фразу.
Девчонка бросает на меня короткий победоносный взгляд и, вздёрнув нос, идёт к Королеве. Стол длинный — путь не близкий, и каждый её шаг давит мне на остатки нервов.
— Ваше Величество, произошло недоразумение, — Бри косится на недоеденный тарт. — Но я знаю, как всё исправить, — забирает тарелку с рождественским десертом и ставит вместо неё блюдо с безобразием в розовой глазури.
Неслыханная дерзость! У Бриллианты большие проблемы с субординацией и дворцовым этикетом, а отвечать за это придётся мне. Ведь я подтвердил, что девчонка работает со мной.
— Ваше Величество, прошу простить мою… — поджимаю губы, — помощницу, — с трудом выдавливаю из себя. — Госпожа Ош не знает, что нельзя подавать еду к вашему столу, пока я её не попробовал, — шагаю к Королеве.
Оттесняю девчонку и, заняв её место, беру блюдо с пряниками.
—
В воздухе повисает чудовищное молчание, а мне ничего не остаётся, как вернуть блюдо на место. За один вечер с Бриллиантой я пережил столько потрясений, что мне на две жизни вперёд хватит. Я в бешенстве! Вот-вот наору на девчонку в присутствии Королевы и окончательно втопчу собственную репутацию в грязь.
— Прошу прощения, — склоняю голову перед великой и многорукой.
— Ваше Величество, попробуйте пряники. Они заставят вас забыть обо всём, — Бри продолжает вести себя бестактно.
— Благодарю, госпожа Ош. Я обязательно попробую, но позже, — учтиво кивает Королева. — А сейчас вы можете идти.
С меня семь потом сходят разом. Бри уйдёт, а я останусь, чтобы искупить её вину перед великой и многорукой. Жду не дождусь момента, когда превращусь в оленя. Буду таскать сани Духа Рождества и ни о чём не беспокоится.
— Простите я… — Бриллианта испуганно смотрит на Королеву, потом на меня. — Я просто хотела…
— Замолчи и уходи, — цежу сквозь зубы. — Быстро!
Девчонка делает несколько шагов назад, а потом разворачивается и почти бежит к выходу. Чудо, что Королеве понравился её тарт, но выходка с пряниками всё перечеркнула.
Бриллианта исчезает за дверью, а я жду решения Королевы. Но она молчит, а у меня обрывки нервов колышутся на сквозняке безмолвия.
— Ваше величество, я прошу простить Бриллианту. Ей не достаёт воспитания, — не выдерживаю.
— Какой чудный аромат, — Королева будто не слышит меня.
Она принюхивается к безумию в розовой глазури на тарелке. Мгновение и кусочек пряника отправляется в рот великой и многорукой.
— Я поговорю с девчонкой со всей строгостью. Завтра её не будет в моей кухне, обещаю, — уверяю Королеву.
— Попробуйте, Тиль, — её Величество протягивает мне пряник.
— Вы же знаете, я не ем десерты, — с недоверием кошусь на кондитерское безобразие. — Простите, ваше Величество, но я не могу…
— Ешьте, — приказывает.
Лучше бы на плаху отправила, честное слово. Выбора нет, и я кусаю пряник. Нехотя работаю челюстями, думая, о том, что кусочек маленький и мои мучения скоро закончатся…
О, Королева! Я замираю, смакуя во рту имбирное тесто. Этот десерт не сладкий. Он острый. Дьявольски острый. Мой рот горит! Кажется, я начинаю понимать.
— Ваше Величество, позвольте попробовать тарт, — смахнув слезу, прошу Королеву.
— Пожалуйста, — она протягивает мне тарелку с остатками десерта.
Пробую. Ни капли сладости, лишь море остроты. Я бы подумал, что Бри добавила в десерты перец, но дело не в этом. Так работает моё проклятие. Теперь кусочки мозаики сложились.