Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
— Гарри не нравятся взрослые, сэр, — Гермиона выглядела испуганной, но всё равно продолжала говорить.
На мгновение показалось, что Снейп слегка успокоился.
— Я прекрасно осведомлён об этом, мисс Грейнджер, однако… — он снова посмотрел на Гарри. Гнев всё ещё ясно читался в его взгляде, хотя голос звучал уже спокойнее, — не думаете, что он мог бы справиться с этим?
Гермиона посмотрела на Гарри и слегка пожала плечами, как бы говоря: «Я пыталась». Мальчик вяло улыбнулся. Немного беспокоило,
Какой-то звук заставил Гарри поднять глаза, и он увидел, как Блейз наклонился в углу и его стошнило.
— Ты сказал, он убил тролля? — спросил Снейп, на мгновение отвлёкшись. Гарри кивнул:
— Он произнёс что-то, чего я никогда раньше не слышал. Семпт… Сек…
— Сектумсемпра? — подсказал Снейп.
— Да, это. Отвратительное заклинание. Кишки этой твари были повсюду. — Вспомнив жуткое зрелище, Гарри тоже слегка позеленел.
— Десять баллов Слизерину, мистер Забини, за надлежащее использование сильного заклинания в ситуации, которая этого требовала.
Блейз едва кивнул, выглядя совсем зелёным.
— И по десять баллов с каждого из вас за эту… авантюру, — вставила Макгонагалл. — Это, я полагаю, двадцать баллов с Гриффиндора и тридцать со Слизерина. Любой из вас мог бы додуматься пойти и найти взрослого вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.
— Гермиона не виновата, — возразил Рон, выглядя таким же слабым и напуганным, как и Гарри. — Тролль сам пришёл к ней.
— Хорошо, мистер Уизли, десять баллов вернутся в Гриффиндор. А вы явитесь в мой кабинет для беседы, когда всё это закончится.
— Да, мэм, — сказал Рон. — Извините, мэм.
Гарри, Блейз и Тео уставились на Снейпа, ожидая его вердикта. Он посмотрел на всех троих, дольше всего задержавшись взглядом на Гарри.
— Господа Забини и Нотт, я поговорю с вашими опекунами вечером, — наконец сказал он. Блейз просто слегка кивнул, выглядя невозмутимым, но на лице Тео отразился ужас, который медленно сменился испуганным согласием. Гарри знал, что одобрение Нотта-старшего было очень важно для Тео, и на мгновение посочувствовал ему, пока голос Снейпа не оторвал его от мыслей. — Мистер Поттер, вы пройдёте со мной в мой кабинет. Сейчас же.
***
— О чём. Ты. Только. Думал?! — яростно прошипел Снейп, как только сел, облокотившись на стол, лицом к Гарри. — Я полагал, ты умнее!
— Наверное, вы ошиблись, — пробормотал Гарри, не в силах придумать, что ещё сказать. Это действительно было глупо.
— Я не об этом, мистер Поттер, как вам хорошо известно. Отвечайте на вопрос.
— Я не знаю, понятно? Гермиона пропала, она наш друг, мы все пошли её искать. Тролль должен был быть в подземельях!
— А ты должен был пойти в своё общежитие!
— А как же Гермиона?!
— Вас всех пересчитали бы, Поттер! Думаешь, мы настолько безответственные, чтобы не заметить её отсутствия?
— Я не знал!
—
— Послушайте, я понимаю, что это был не самый умный ход, но что вы от меня хотите услышать?
— Ты, конечно, прав. Ты поступил не самым умным образом, — Снейп покачал головой, а когда он поднял глаза, его лицо снова приняло своё обычное спокойное выражение. — Глупо с моей стороны ожидать, что тебя будет волновать что-то ещё.
— Что… что ещё меня должно волновать? — Гарри был сбит с толку. — Это было глупо. Мне не нравится быть тупицей, но такое случается.
— Как ты думаешь, чего я ожидал, войдя в ту комнату, Гарри? — с некоторым напряжением спросил Снейп. — Ты полагаешь, я ожидал увидеть вас пятерых, торжествующе стоящих вокруг трупа огромного горного тролля?
Внезапно Гарри снова вспомнил лицо Снейпа, ворвавшегося в комнату.
«Я снова напугал его».
Чувство вины вернулось с удвоенной силой, и Гарри обнаружил, что не может встретиться взглядом со Снейпом.
«Чёрт! Я не виноват, что он решил вмешаться! Я говорил ему отстать от меня!»
Когда Гарри ничего не сказал, Снейп тихо продолжил:
— А то, что я думал, что домашние эльфы будут соскребать твои мозги с кафеля, Гарри… тебе нечего про это сказать?
— Я не понимаю, — растерявшись, после секундной паузы признался Гарри.
— Не понимаешь чего?
— Вы ненавидели меня в начале года. Я не изменился. Я по-прежнему невыносим и постоянно вывожу вас из себя. Только теперь вы больше не ненавидите меня. И всё потому, что узнали о том, о чём я не хотел, чтобы вы знали. Я этого не понимаю.
— Дело не в этом.
— А в чём же тогда? — Гарри снова встретился взглядом со Снейпом, пытаясь понять. Всё было слишком запутанно. — Я никогда не давал вам повода полюбить меня.
— Не специально, конечно, — тихо заговорил Снейп. — Тем не менее, с начала семестра я узнал тебя лучше.
— И обнаружили, что я по-прежнему несносная мелкая крыса. В этом всё равно нет смысла.
— Ты действительно думаешь, что тебя не за что любить?
— Не вам.
— Почему не мне? — Снейп нахмурился.
— Ну, вы же никогда не пользовались тем, что я умею, правда? Я всё ещё не понимаю, какая вам от этого выгода.
— Какая мне выгода?
Гарри бросил на Снейпа быстрый взгляд и заговорил с агрессивной прямотой:
— Я хорошо готовлю и разбираюсь в растениях. Могу почистить почти всё что угодно. Могу работать со сломанной рукой.
— Ты умён, находчив, храбр и вынослив. Ты не миришься с чужим дерьмом. Тебе всё равно, что о тебе скажут другие, но ты бросишься защищать друзей. Ты верен, упрям и практичен. Ты творческий человек, можешь пошутить на тему чего угодно, если захочешь. Ты заставляешь меня смеяться.