Журавлик - гордая птица
Шрифт:
— Знаешь, — произнёс задумчиво Гаррет, — я думаю, что шеф правильно поступил, когда отстранил тебя от этого дела. Эмоционально ты увяз в нём даже глубже, чем я думал сначала.
— Скажи, кто ещё будет присутствовать при беседе с Кулагиным? — поинтересовался Эдвард, не обращая внимания на выводы напарника.
— Только я. Ты же знаешь, в нашем отделении все завалены своей работой под завязку. Но с завтрашнего дня шеф обещал выделить кого-нибудь мне в помощь вместо тебя. Почему ты спрашиваешь?
— Гаррет, — взмолился Каллен, — разреши мне присутствовать при допросе.
— Каллен! Ты вообще слышал, что я только что тебе сказал?! Я даже
— Прошу тебя! Я побуду за стеклом. Он не увидит меня. Клянусь, я буду держать себя в руках, что бы ни услышал там. Ты же знаешь, насколько это важно для меня!
Гаррет какое-то время внимательно разглядывал своего напарника.
— Хорошо! Но ты будешь за зеркальной стеной.
— Конечно. Спасибо тебе! — сдался он наконец.
— Пожалуйста. Ещё бы только мне от начальства не влетело за самоуправство, — раздражённо пробубнил Гаррет.
***
Эдвард стоял по ту сторону зеркальной стены и вслушивался в беседу, транслируемую через динамики.
— Мистер Кулагин, в своём заявлении вы указали, что уборщица нашла вещи вашей племянницы.
— Да, — Михаил заметно нервничал, — с этими вещами Настя должна была улететь домой.
— Вы связывались с родственниками Анастасии?
— Да. Она не прилетела обратно. И знаете, что странно? Она была у меня вместе со своим парнем, представив его как жениха. Но, как оказалось, ни мой брат, отец Насти, ни его жена никогда не слышали ни о каком женихе дочери.
— Что вы можете рассказать об этом мужчине?
— Я знаю, что он из того же города, что и Настя. Она называла его Митей. Это — сокращение от русского имени Дмитрий. В любом случае, его данные есть в службе, которая выдавала гостевые визы.
— Да, — кивнул Гаррет, — мы займёмся этим в самое ближайшее время. Какое впечатление сложилось у вас о Дмитрии? И опишите, пожалуйста, его внешность.
— Тёмные волосы, тёмно-карие, почти чёрные, глаза. Выше среднего роста. Он старался вести себя сдержанно, но, понимаете, у меня было такое чувство, что иногда Настя его сильно раздражала, и он просто старался не показывать своих эмоций. Незадолго до отъезда Анастасия подошла ко мне с просьбой одолжить ей денег. Я дал, потому что всё равно собирался сделать ей подарок на прошедший день рождения.
— Как много денег вы дали своей племяннице? Назовите точную сумму, пожалуйста.
Михаил написал на бумажке несколько цифр.
— Однако, — протянул Гаррет, задрав вверх одну бровь.
— Да, — пожал плечами Кулагин, — я — человек не бедный. Своих детей у меня нет, а Настя мне дорога, как дочь. Я решил побаловать девочку. Что в этом такого?
— Деньги в чемодане, найденным вашей горничной, были?
— Нет. И ещё… — Михаил замялся. — Предыдущие дни я был сильно занят на работе и почти не заходил в свой домашний кабинет. Но сегодня я обнаружил, что верхнее отделение рабочего стола не заперто на ключ, как я это обычно делал, а просто задвинуто вглубь. Замок покорёжен, как будто его взламывали. Там лежали деньги и пистолет.
— Что-то пропало? — напрягся Гаррет.
— Часть наличных и… оружие, — выдохнул Кулагин, промокая платком вспотевший от волнения лоб.
— Я надеюсь, документы на пистолет у вас были оформлены, как полагается? — строго спросил полицейский.
— Да, — Михаил торопливо закивал.
Допрос продолжался. Эдвард слушал, и постепенно отдельные пазлы в его голове начали
За собственными рассуждения, он не заметил, что комната для допросов опустела. Гаррет, скорее всего, предложил Кулагину провести процедуру опознания тела Насти.
Каллен направился в свой кабинет с намерением навести порядок на рабочем столе перед тем, как уйти в двухнедельный отпуск. Когда с бумажными завалами было покончено, Эдвард покинул здание полицейского участка. Он долго сидел в своей машине, переваривая услышанное в комнате для допросов, но мыслей было так много, что они никак не желали выстраиваться в цепочку и метались в голове в хаотичном порядке. Эдвард решил отложить всё до вечера, когда, немного успокоившись, он мог обдумать происходящее более обстоятельно. А именно сейчас мужчина хотел заехать к Эммету, а потом наведаться к родителям, чтобы взять Алекса на прогулку.
***
После похорон Розали прошла неделя. Думая о том, что через несколько дней ему нужно будет вернуться к работе, Эдвард постоянно ловил себя на мысли, что не хочет этого. Он не помнил точно, когда это желание приобрело свою важность. Знал только, что оно стало появляться вместе с ощущением собственной никчемности и беспомощности. Когда накануне выхода на работу позвонил Гаррет, чтобы удостовериться, что завтра увидит своего напарника на рабочем месте, стремление оставить службу в полиции только усилилось.
«И куда ты пойдёшь? — спрашивал Эдвард сам себя. — Чем займёшься? Ты же — коп. Что ещё ты умеешь делать?»
«Но я не могу! — всплывал в голове ответ. — Я не смог защитить Роуз, хотя должен был всё предусмотреть! У меня на глазах застрелили двух женщин, а мой пистолет в это время валялся всего в нескольких шагах от меня. Какой я после этого профессионал?»
Мысль, что он не справился с ситуацией, посещала мужчину постоянно. И ему просто хотелось выть от бессилия.
В тот день, когда Эдвард вновь должен был приступить к своим обязанностям, он входил в здание полицейского участка, сжимая в руке заполненный бланк заявления об увольнении из рядов полиции. А через пару часов, сдав табельное оружие и полицейский значок, уже грузил в машину коробку с личными вещами, которые забрал со своего рабочего места. Перед глазами всё ещё стояло вытянувшееся от удивления лицо шефа, когда тот увидел письменную просьбу Каллена. На вполне уместный вопрос: «Почему?» — Эдвард только пожал плечами. Он и сам не знал точных причин. Просто чувствовал неимоверную усталость и апатию. За две недели работа из любимого дела вдруг превратилась в непосильную, страшно тяготившую ношу.
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
