Злодейка, перевернувшая песочные часы
Шрифт:
– Очень милая игрушка. Не так часто встретишь мишку, у которого даже уши украшены драгоценностями. Похоже, граф хотел вас удивить. Да ведь, леди Арья?
– Н-наверно…
– Игрушка настолько милая, что я на мгновение потеряла дар речи.
Лицо девушки вновь озарилось улыбкой, но настроение в саду так и не вернулось к первоначальному. Что ж, по крайней мере, все снова улыбались, пусть это и было только напоказ. Атмосфера стала лучше, когда подали еду, которую Джесси заказала в городе: от сытных основных блюд до трехъярусного торта.
Хотя
«Что ж, пора заканчивать?»
Арья нервничала от того, что Оскар так и не пришел, но она уже достигла своей цели, получив носовой платок от Сары. Обычно дни рождения детей заканчивались довольно рано: в конце концов, они не могли не спать всю ночь и выпивать, как взрослые. Ко всему прочему, в гостях у Арьи были юные леди, а не юноши, и неизвестно, какая опасность могла поджидать их ночью на улице. Им следовало вернуться домой до захода солнца.
Именинница объявила об окончании праздника:
– Спасибо вам, что посетили сегодня мое торжество.
Она не хотела тратить время, фальшиво улыбаясь перед этими посредственными дамами. Лучше было вернуться в комнату, почитать книгу и подождать Оскара.
– Не могу поверить, что время так быстро пролетело.
– И я. Было так весело, что я и не заметила, сколько прошло времени.
Все были довольны этим простым, но душевным праздником и начали собираться уходить. Казалось, что день рождения Арьи подошел к концу.
Если бы не одна неожиданная гостья.
– Сестрица, вот ты где!
– Миэлль?
«Что она здесь делает?» – подумала Арья, но не успела и рта раскрыть, как сестра зашла в сад в сопровождении служанки Эммы. В руках у горничной был огромный букет цветов – похоже, Миэлль пришла поздравлять сестру.
– Почему ты меня не пригласила? Я немного расстроилась.
– …
– Ты наверняка просто забыла, поэтому я решила поздравить тебя вот так.
Она пришла, чтобы унизить Арью? Должно быть, да, ведь до этого она ни разу в жизни не подходила к ней первой. Злодейку не изменить – это вполне в ее духе, напасть в самый неподходящий момент.
Арья всегда была такой нерешительной, когда речь заходила о Миэлль, и поэтому гостьи были уверены, что та не участвовала в празднике, потому что отношения между сестрами не были очень теплыми. Теперь же они не могли скрыть своего изумления.
Арья ответила с преувеличенным удивлением:
– Как же так? Я несколько раз собиралась пригласить тебя, но ты так долго болела… Ты ведь уже несколько месяцев ешь в своей комнате.
– Да, но ведь я несколько раз спускалась к обеду. Я подумала было, что ты специально меня не пригласила… Видимо, я ошибалась.
Прежде чем Арья успела что-то ответить на полный сожаления монолог сестры, Эмма протянула ей букет.
– Я знаю, что ты очень любишь цветы… Тебе нравится?
–
– Ну, не буду вас отвлекать, я просто заглянула на минутку. Пожалуйста, не забудь пригласить меня в следующий раз! Желаю вам хорошо провести время.
Миэлль снова не дала Арье шанса ответить и развернулась, чтобы уйти. Она выглядела очень счастливой.
Девушка в панике огляделась в поисках песочных часов и поняла, что не взяла их с собой. Она и представить не могла, что они могут понадобиться ей на этом детском празднике. Что же делать?
«Если я сейчас же побегу в комнату, успею ли я вовремя?»
Сестра уже ушла, оставив позади Арью, которая нервничала, пытаясь рассчитать время. Гостьи принялись хвалить Миэлль и ее букет в попытке избавиться от неловкости.
– Какие красивые цветы…
– Точно…
Поняв, что уже слишком поздно бежать за часами, Арья бесшумно вздохнула и приосанилась. Не было смысла переживать о том, что уже случилось. Лучше было сохранить песочные часы для чего-то более важного: например, для прихода Оскара. Такой пустяк не стоил того, чтобы использовать их.
Арья передала букет Джесси и вернулась на место. Лицо ее светилось от счастья. Неловкость длилась не так долго, как надеялась Миэлль.
– Сестрица так долго болела и не спускалась в столовую. Но, похоже, ей стало лучше! Это замечательно. Я очень волновалась.
Искренне счастливое выражение лица Арьи мгновенно растопило лед. Девушки поверили, что она не пригласила сестру из-за ее болезни. И поскольку Миэлль действительно притворялась больной, ей было легко продолжить разговор.
– Вот оно что. А я думала, почему в последнее время о Миэлль ничего не слышно?
– Она болеет с тех самых пор, как отец уехал на север.
– Бедняжка, видимо, очень тоскует.
Девушки быстро поверили в это предположение, ведь в возрасте Миэлль такое было возможно. Они не понимали, что болезнь ее вызвана скорее злостью на Арью.
– Да, похоже на то. Наш брат Каин сейчас тоже учится в Академии… – Арья выдержала паузу и сделала глоток чая.
Состроив жалостливое лицо, будто ей было сложно говорить, она продолжила:
– Граф не так давно женился снова, поэтому Миэлль еще не очень близка со мной и графиней. Должно быть, ей очень одиноко.
На самом деле одинокой и всеми покинутой больше казалась Арья, потому что выглядела она довольно жалко. Сара заметила это и попыталась утешить ее.
– Не нужно хмуриться, леди Арья. Ваша сестра просто еще очень молода, так что ничего не поделаешь. Стать настоящей семьей не так-то просто, но со временем все обязательно будет хорошо.
– Спасибо, Сара.
«Что ж, твое ружье дало осечку».
План Миэлль выставить ее грубиянкой, которая даже не пригласила сестру на день рождения, в итоге обернулся против нее: все решили, что она слишком замкнутая. К счастью, образ Арьи, который она создавала на многочисленных встречах, не рухнул от выходки Миэлль. Наоборот, она сумела укрепить его.