Злодейка, перевернувшая песочные часы
Шрифт:
Все их подарки состояли из украшений с небольшими камнями или музыкальных шкатулок. Арья прицепила заколку в волосы и улыбнулась:
– Спасибо вам всем большое. Шкатулку я сразу же поставлю в свою комнату.
Хотя нет, она слишком простая и безвкусная. Может, подарить ее Джесси?
Последним Арья открыла подарок от Сары. Похоже, она все хорошо продумала: на поверхности коробки была бережно рассыпана тонкая золотая пыль.
Имениннице не терпелось увидеть, что было внутри. Она знала, что подарок будет намного
– Вау…
– Вам нравится?
В коробке лежали красиво вышитый платок и пара перчаток.
Замысловатые узоры и красивые цветы поражали воображение. Сложно было поверить, что платок был вышит человеком. На мгновение Арья потеряла дар речи.
– Я так долго пыталась сделать узоры одинаковыми! – рассмеялась Сара, доставая точно такой же платок из-за пазухи.
Она успела вышить не один, а целых два! Конечно, такая талантливая девушка привлекла взгляд серьезного маркиза!
– Они еще красивее, чем я могла себе представить. Я даже не знаю, как вас благодарить.
– Да что вы. Наоборот, мне жаль, что я не смогла подарить вам что-нибудь более ценное.
Арья была так рада этому подарку, что остальные девушки тоже захотели рассмотреть вышивку. Сара показала им свой платок.
Их реакция была такой же, как и у Арьи: они не могли поверить, что девушка настолько талантлива.
– Это по-настоящему божественно!
– Да, лучше и не скажешь.
– Просто великолепно!
Сара немного смутилась от такой похвалы:
– Вы мне льстите!
– Какая может быть лесть? Это же настоящее сокровище, которое будут передавать из поколения в поколение.
– Точно!
– Вот бы показать ваши работы на какой-нибудь выставке, чтобы все могли ими насладиться.
– Да! Это ведь произведение искусства!
Когда гости заикнулись о выставке, Арья немного нахмурилась: до этого о мастерстве Сары знала только она, но теперь это стало достоянием общественности.
Она не подала виду, но отвечала все реже и реже и только иногда кивала в знак согласия. Девушки долго расхваливали вышивку Сары, но потом устали и перевели разговор в другое русло. Естественно, новой темой был выбран наряд новоиспеченной именинницы.
– Леди Арья, ваше платье очень красивое.
– Точно. Цвет прекрасный, и фасон изысканный.
– Кстати, шуба, которая была на вас до этого, тоже очень роскошная. Должно быть, сложно было найти такой мягкий мех, да еще и подогнать по размеру… Где вы его купили?
Арья застенчиво покраснела от их вопроса, стараясь выглядеть скромно.
– Я не покупала. У меня не такой отличный вкус.
– Значит, получили в подарок?
– Да, это отец прислал мне с севера.
Девушки понимающе кивнули и похвалили Арью, сказав, что наряд ей отлично подходил.
После нескольких встреч с ней они теперь считали ее совершенно святой. Она не была злодейкой, как утверждали слухи. И даже
Арья вбила последний гвоздь в гроб:
– На самом деле больше, чем платье и меха, мне понравился другой подарок. Его можно носить с собой и даже спать с ним, в отличие от платья, которое часто не наденешь.
Девушки недоумевали: что могло быть лучшим подарком, чем это прекрасное платье?
– И что же это?
Арья покраснела, чувствуя себя немного неловко.
– Это плюшевый мишка…
Девушка была уже не в том возрасте, чтобы так привязываться к игрушкам, но среди собравшихся она все еще была самой младшей, да еще и самой миниатюрной – поэтому заявление о том, что она любит мягкие игрушки, никого не смутило. Они посчитали ее еще более милой и невинной.
– Правда? Плюшевый мишка?
– Я помню, что раньше тоже спала со своей любимой игрушкой.
Несмотря на то что разница в возрасте между ними составляла всего два или три года, девушки не могли стереть улыбки умиления со своих лиц и говорили об Арье так, словно она была их младшей сестрой. Сара, по всей видимости, тоже растрогалась и решила поддержать разговор.
– Покажите нам этого медведя, если не возражаете! Мне очень интересно узнать, что за милая игрушка так покорила сердце нашей Арьи.
Эх, а она пыталась отучиться от привычки хвастаться вещами. Но как отказать в просьбе, когда ей так везло? Арья велела Джесси принести игрушку.
– Насколько же она милая, что вы даже спите с ней в обнимку?
– Интересно посмотреть.
Их смех эхом разнесся по саду, словно птичий щебет, возвещающий о наступлении утра. На ее плюшевом медвежонке было слишком много драгоценных камней, чтобы назвать его действительно милым. Интересно, что подумают гости.
«Неужели они не изменят своего мнения, даже когда увидят медведя?»
Долго ждать не пришлось. Арья взяла в руки игрушку с крупными драгоценными камнями в глазах, носу и ушах и невинно потерлась об нее щекой.
– Это подарок от моего отца. Он для меня особенный.
Собравшиеся заметно напряглись. Это немудрено: ведь все они были из семей гораздо менее богатых и значимых, чем граф Розент. Они привыкли относиться к Арье как к равной и были удивлены при виде игрушки с бриллиантами.
Редко встретишь плюшевого мишку, увешанного драгоценностями до самых ушей. Девушки осознали, что Арья была не просто дочерью богатого графа Розента, но еще и очень любимой дочерью. В саду воцарилась тишина – внезапно все гостьи заметили разницу между собой и Арьей. Они всегда считали ее милой и относились как к младшей сестре, но одна маленькая игрушка изменила все.
Арья покачала головой, словно не понимая, в чем дело. Она заметно расстроилась, будто сделала что-то не так, и первой заговорила Сара: она всегда относилась к ней по-особенному.