Змеиный король
Шрифт:
– Вот так, – забормотал Хедж. – Я тридцать лет отдал этому дому – заметьте, лучшие годы своей жизни, – но разве кого-нибудь это волнует? Нет, нисколечки. По-прежнему ни на грош доверия.
– Займись лошадьми, Хедж, – приказал капитан, входя в дом.
Переступая порог, Люси услышала за спиной стон слуги.
– Четыре огромные зверюги. Моя спина этого не выдержит…
Дверь захлопнулась, прерывая стенания Хеджа.
Капитан направился в свой кабинет, комнату, где его дочь бывала нечасто. Это помещение считалось личным пространством хозяина, даже миссис
– Итак, – начал отец.
Экономка поспешно внесла поднос с чаем и булочками.
Капитан прочистил горло.
– Миссис Броуди, если вам не трудно, лучше посмотрите, не осталось ли у нас с ужина немного вашего прекраснейшего бифштекса и пирога с почками.
– Я не голодна, – начала было Люси.
– Ты бледна как снег, крошка. Бифштекс и пирог тебя подбодрят, а? – Отец кивнул экономке.
– Да, сэр. – Миссис Броуди поспешила удалиться.
– Итак, – снова начал капитан. – Что же произошло такого страшного, раз ты сбежала домой к отцу?
Люси, почувствовала, как вспыхнули щеки. В такой формулировке ее поступок выглядел ребячеством.
– Мы с Саймоном не сошлись во мнениях. – Она потупилась, осторожно, пальчик за пальчиком, снимая перчатки. Руки дрожали. – С некоторыми его поступками я никак не могу согласиться.
Отец хлопнул по столу, заставив подпрыгнуть и дочь, и лежавшие перед ним бумаги.
– Вот прохвост! Только женился и уже связался с женщинами скверной репутации. Ха! Вот доберусь я до этого наглеца, этого негодяя, этого… этого повесы, покажу ему, где раки зимуют…
– О, нет, нет. – Люси почувствовала, как в груди нарастает волна истерического смеха. – Все совсем не так.
Дверь открылась, и снова вошла миссис Броуди. Она внимательно посмотрела на отца с дочерью. Должно быть, экономка услышала их голоса в коридоре, но не сказала ни слова. Миссис Броуди поставила поднос рядом с Люси и кивнула гостье:
– Попробуйте немного, мисс. Вам сразу станет лучше. Я разведу огонь в вашей старой спальне, хорошо?
Не дожидаясь ответа, экономка поспешила удалиться.
Люси взглянула на поднос. Там был кусок холодного мясного пирога, миска с печеными фруктами, немного сыра и свежий хлеб. Желудок Люси заурчал. В гостинице по дороге домой она ужинать не стала и до сего момента не сознавала, насколько голодна. Люси взялась за вилку.
– А в чем тогда дело?
– Хм-м? – Набив рот нежнейшим пирогом, Люси вовсе не хотела думать о Саймоне, о грозящей ему опасности и собственном неудавшемся браке. Если бы она могла просто отправиться в постель…
Но отец, когда считал нужным, мог быть крайне упрям.
– С чего бы тебе убегать от мужа, если он не запятнал себя связями с падшими женщинами?
–
Люси посмотрела на истекающий бурым мясным соком пирог, и внезапно её замутило.
– Зачем?
– Что зачем?
Капитан нахмурился.
– Зачем он убивает этих людей? Мне не нравится твой супруг, никогда не нравился и скажу тебе начистоту, вероятнее всего, никогда и не понравится. Но он не показался мне сумасшедшим. Хлыщ – да, безумец – нет.
Люси чуть не улыбнулась.
– Он мстит людям, из-за которых погиб его брат Итан, и я знаю, что ты хочешь сказать, Papa, но как бы ни была благородна причина, дуэль – все равно убийство и библейский грех. Моя совесть не приемлет этого, и думаю, в конечном итоге и сам Саймон не сможет себя простить.
– Ха, – проворчал капитан. – Рад слышать, что моя дочь с такой легкостью читает мои мысли.
Люси прикусила губу. Вовсе не так представляла она себе возвращение домой. В висках начало стучать, а отец, очевидно, жаждал продолжить спор.
– Я не имела в виду…
– Я знаю, знаю, – отмахнулся от ее извинений капитан. – Ты вовсе не намеревалась обидеть своего старого отца. Но на деле обидела. Думаешь, все мужчины из одного теста сделаны...
– Нет, я…
– Вовсе нет. – Капитан подался вперед и, пытаясь подчеркнуть свою точку зрения, помахал пальцем у Люси перед носом. – Убивать из мести – не дело. Такое я оправдать не могу, слишком много на своем веку повидал дуралеев, отдававших жизнь ни за что.
Люси прикусила губу. Отец прав, она слишком поспешила с выводами на его счет.
– Прости…
– Хотя это не значит, что я не понимаю парня, – перебил ее капитан. Он откинулся на спинку кресла и уставился в потолок.
Люси поковыряла пирог. Начинка быстро остывала, белые лужицы жира затвердевали на поверхности подливы. Люси сморщила нос и отставила тарелку в сторону. Голова гудела все сильнее.
– Понимаю и даже сочувствую, – заставив дочь подпрыгнуть, внезапно продолжил отец. Он вскочил с кресла и принялся вышагивать взад-вперед. – Да, я сочувствую парню, будь он проклят. И это гораздо больше того, что даешь ему ты, дорогая.
Люси окаменела:
– Я понимаю причины, побудившие Саймона вызвать этих мужчин на дуэль. И могу посочувствовать потере близкого человека.
– Но можешь ли ты посочувствовать самому Иддесли? А?
– Я как-то не вижу разницы.
– Ха. – Какое-то мгновение капитан, нахмурив брови, смотрел на дочь.
У Люси возникло неприятное ощущение, что она каким-то образом разочаровала отца. К глазам внезапно подступили слезы. Она устала, так устала после поездки, ссоры с Саймоном и всех предшествовавших этому событий. Где-то в глубине души Люси была уверена, что из всех людей именно отец в этой ситуации примет ее сторону.