Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Знак Зорро

Мак-Кэллэй Джонстон

Шрифт:

Он провел его превосходительство в кабинет и губернатор сел.

– Каковы последние известия?
– спросил он.

– Мои люди гонятся по следам, ваше превосходительство. Но, как я писал, эта чума, сеньор Зорро, имеет друзей - целый легион друзей, я предполагаю. Мой сержант докладывал, что дважды он видел отряд его приверженцев.

– Они должны быть разбиты, истреблены!
– крикнул губернатор. Подобный человек всегда найдет себе последователей, и их будет все больше и больше, пока он не станет настолько силен, что сможет

причинить нам серьезные тревоги. Совершил ли он еще какие-либо жестокости?

– Да, ваше превосходительство. Вчера один монах из Сан-Габриель был наказан кнутом за мошенничество. Сеньор Зорро захватил на большой дороге его обвинителей и отстегал их до полусмерти. Потом, как раз в сумерки он прискакал в село и велел избить кнутом судью. Мои солдаты в это время отсутствовали, разыскивая разбойника. По-видимому сеньор Зорро осведомлен о передвижении моих сил и нападает всегда, когда кавалеристы отсутствуют.

– Значит, шпионы предупреждают его?

– По-видимому так, ваше превосходительство. Прошлой ночью человек тридцать кабальеро поскакали за ним, но не нашли и следа негодяя. Они вернулись сегодня утром.

– Дон Диего Вега был с ними?

– Он не выехал с ними, но он вернулся с ними. Кажется, они подобрали его в гациенде отца. Вы, наверное, угадали, что я подразумевал семью Вега в своем письме. Я убежден теперь, ваше превосходительство, что мое подозрение несправедливо. Этот сеньор Зорро сделал даже набег однажды ночью на дом дона Диего, когда тот был в отъезде.

– Как же это так?

– Но дон Карлос Пулидо и его семья были там.

– Ха! В доме дона Диего? Что же это означает?

– Это презабавно, - сказал капитан Рамон, посмеиваясь.
– Я слышал, что дон Алехандро приказал дону Диего найти себе жену. Молодой человек не из тех, кто умеет свататься. Он совершенно лишен жизни.

– Я знаю это, продолжайте.

– Итак, он поехал прямо в гациенду дона Карлоса и просил у него разрешения посвататься к единственной его дочери. Как раз в это время промышлял сеньор Зорро, и дон Диего, поехав по делам в свою собственную гациенду, пригласил дона Карлоса прибыть к нему в село со всей своей семьей я поселиться у него в доме до его возвращения, так как там было безопаснее. Пулидо не могли, конечно, отказать. А сеньор Зорро по-видимому последовал за ними.

– А! Продолжайте.

– Это прямо достойно смеха, что дон Диего привез их сюда, чтобы избежать гнева сеньора Зорро, тогда как в действительности они работали рука об руку с разбойником. Вспомните, что этот сеньор Зорро был в гациенде Пулидо. Мы получили известие от одного туземца и почти захватили его там. Он сидел за едой; потом он был спрятан в шкаф, и когда я остался там один, а мои люди искали его следы, он вышел из шкафа, поразил меня в плечо из-за спины и скрылся.

– Подлый негодяй!
– воскликнул губернатор.
– Но как вы думаете, состоится ли брак дона Диего и сеньориты Пулидо?

– Я думаю, что об этом

не стоит беспокоиться, ваше превосходительство. По моему отец дона Диего кое-что шепнул своему сыну. Он наверное обратил внимание дона Диего на тот факт, что дон Карлос находится не в очень хороших отношениях с вашим превосходительством, но существуют дочери других лиц, которые пользуются благосклонностью вашего превосходительства. Во всяком случае Пулидо вернулись в свою гациенду после возвращения дона Диего. Дон Диего зашел ко мне в гарнизон и по-видимому очень боялся, чтобы я не заподозрил его в измене.

– Я рад слышать это. Вега очень могущественны. Они никогда не были моими горячими друзьями, но все же никогда и не поднимали руки против меня. Поэтому я не могу пожаловаться на них. Хорошо было бы сохранять с ними дружеские отношения. Но эти Пулидо...

– Даже сеньорита, кажется, оказывает помощь этому разбойнику, сказал капитан Рамон.
– Она хвасталась передо мною тем, что называла его "мужественным". Она насмехалась над солдатами. Дон Карлос и некоторые монахи покровительствуют этому человеку, давая ему пищу и питье, укрывая его, снабжая сведениями о местонахождении солдат. Пулидо мешают нашим усилиям захватить негодяя. Я мог бы предпринять шаги, но решил вначале известить вас и ожидать вашего решения.

– В подобном случае может быть только одно решение, - сказал губернатор надменно.
– Какого бы высокого происхождения ни был человек и каково бы ни было его положение в свете ему не может быть дозволена измена без того, чтобы он не понес за нее соответствующего возмездия. Я думал, что дон Карлос уже получил урок, но по-видимому это не так. Есть ли кто-нибудь из ваших людей в гарнизоне?

– Только больные, ваше превосходительство.

– Ваш курьер вернулся с моим эскортом. Хорошо ли он знаком с местностью?

– Конечно, ваше превосходительство. Он стоял здесь некоторое время.

– Тогда он может служить проводником. Пошлите половину моего эскорта тотчас же в гациенду дона Карлоса Пулидо, прикажите им арестовать его, отвести в тюрьму и запереть там. Это будет для него ударом. Достаточно с меня этих Пулидо!

– А высокомерная донья, которая насмехалась надо мною, а гордая сеньорита, которая осыпала кавалеристов презрительными насмешками?

– Ха! Прекрасная мысль! Это будет уроком для всей округи. Пусть их также отведут в тюрьму и запрут там, - сказал губернатор.

Глава XXVIII

ОСКОРБЛЕНИЕ

Карета дона Диего как раз остановилась перед дверью дома, когда отряд кавалеристов проскакал мимо в облаке пыли. Он не узнал в них ни одного из тех, кого часто видел в таверне.

– Ха! Что это, новые солдаты, посланные по следам сеньора Зорро?
– спросил он человека, стоявшего вблизи.

– Это часть эскорта губернатора, кабальеро.

– Разве губернатор здесь?

– Он только недавно прибыл, кабальеро, и направился в гарнизон.

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2