Золотой ребенок
Шрифт:
От улыбки в уголках карих глаз Рэддока пролегли лучики морщин.
— Что же, тогда я принимаю вашу помощь, и с благодарностью. Едем!
Мне нечасто доводилось видеть мертвецов. Дэнни старался отстранять меня от самых неприглядных моментов сыска — хотя никогда бы этого не признал — так что в морге я до сих пор была всего однажды.
Стараясь не морщиться от резкого запаха хлорки и формалина, я вгляделась в лежащее на холодном металле тело, целомудренно прикрытое
— Она, хотя волосы у нее были рыжие.
— Парик, — кивнул Рэддок, от которого не укрылась моя заминка. — Мы нашли его в квартире.
Я подошла чуть ближе, оставив инспектора обмениваться любезностями с доктором.
Распластанное на каталке тело мало напоминало ту яркую женщину в эффектном платье. Теперь она лежала, обнаженная и жалкая, а подкрашенный алой помадой рот казался еще одной раной.
Глаза ей закрыли, в них больше не отражалось почти детское удивление. Как же так, разве это могло случиться со мной?..
— Она была беременна, — низкий голос доктора Хамфри совсем не подходил к его тщедушному телосложению.
— Что?.. — вздрогнув, я обернулась.
Доктор Хамфри, похожий на крысу в халате, суетливо протирал стекла очков и подслеповато моргал.
— Я бы сказал, на четвертом месяце.
— А, так вот почему платье сидело на ней так дурно, — вслух подумала я. — Располнела в талии.
Доктор замотал головой и водрузил очки на остренький нос.
— Снаружи это почти не было заметно, хотя сама она о ребенке знала.
— С чего вы взяли? — вмешался Рэддок.
Он с сомнением осмотрел хлипкий стул, который был под стать цыплячьему весу доктора, и остался стоять.
— В сумочке у нее были таблетки, — доктор одернул полы халата. — От тошноты и кое-какие витамины, которые обычно назначают беременным. А что говорит ее муж? Он-то должен быть в курсе.
— Любовник, — поправил Рэддок, хмурясь. — Замужем она не была.
— Не завидую вам, инспектор, — хмыкнула я. — Перебирать всех любовников покойной — это ведь уйма работы!
— Меньше, чем вам кажется, мисс Корбетт, — в присутствии посторонних Рэддок был прохладно вежлив. И то сказать, не следовало давать лишнюю пищу слухам. — В ее квартире найдены следы всего пятерых. Сама мисс Райан, уборщица, еще одна женщина — по всей видимости, сестра — и двое мужчин. У нас шикарная коллекция отпечатков пальцев, осталось найти, с какими образцами их сверять.
— Всего двое? — искренне удивилась я.
На вид там был натуральный бордель, а вот поди же ты!
Рэддок развел руками.
— Признаю, я тоже удивился. Возможно, кто-то из гостей был так осторожен, что не оставил отпечатков пальцев.
— Разберусь, — пообещала я. — Хотя у нее ведь могла быть еще одна квартира, верно?
Инспектор молча кивнул, хотя эта идея, очевидно, не пришлась ему по
— Ну и дела, — доктор покачал головой, отчего очки сползли на кончик носа.
Неясно было, осуждал он внебрачную связь или убийство будущей матери. Дрянное дело, и убийца заслужил свою петлю. Осталось его поймать.
— Могу я увидеть ее вещи? — попросила я, переглянувшись с инспектором. Особых надежд я не питала — полиция тоже не даром ест свой хлеб — скорее уж цеплялась за соломинку.
Доктор дождался кивка от инспектора, вытащил из шкафчика картонную коробку и водрузил ее в ногах трупа.
— Смотрите, — щедро разрешил он и отступил на шаг. — Если вам интересно, по метке прачечной я установил, что принадлежат они Алисии Райан.
Рэддок махнул рукой.
— Мы нашли документы, и сестра должна ее опознать. Меня вот что больше интересует, доктор. Вы не можете поточнее назвать время смерти?
Доктор тяжко вздохнул.
— Я же вам объяснил! Между полуднем и тремя часами, в этом я могу присягнуть.
— Значит, в три, — заключил Рэддок, почесав бровь.
В квартиру я вошла в начале шестого, а в полицию позвонила в пять тридцать семь. Мертва она к тому моменту была явно дольше часа, хотя я не великий специалист в таких вещах. Но в три она точно была жива, мы с Дэнни видели ее собственными глазами.
Я отвернулась и принялась копаться в вещах убитой. Вблизи они выглядели хоть и дорогими, но изрядно поношенными. На правой туфле пора было менять набойку, а на воротничке платья виднелись застиранные пятна. С одинаковым успехом это могли быть следы соуса, краски… или крови.
Поднеся ткань к носу, я попыталась принюхаться, но все запахи перебивала резкая вонь дезинфекции.
За окном оглушительно загрохотало, и доктор от неожиданности выронил бумаги, которые рассыпались по полу.
— Вы что-то заметили, мисс Корбетт? — Рэддок присел на корточки, помогая доктору их собрать, краем глаза наблюдая за мной.
— Кое-какие мелочи, — неопределенно отозвалась я, трогая пятно. — Доктор, как быстро вы сможете определить, что это за пятно?
— Зависит от многих обстоятельств, — важно ответил он, привычно поправляя сползающие очки, и прижал бумаги к груди. — От двух часов до двух суток. А что?
— Думаете, это важно? — Рэддок подошел и, наклонившись, рассматривал едва заметные разводы на ткани. Их очень постарались свести и немало в этом преуспели, так что теперь с двух шагов ничего не разглядишь. Неудивительно, что мисс Райан продолжала носить это платье, по-видимому, бывшее у нее любимым.
— Возможно, — я не собиралась пока раскрывать карты. — Доктор, а если предположить, что это кровь? Сколько времени вам потребуется, чтобы это проверить?
Доктор застегнул на тощей груди пуговицу халата и прикинул: