Золотые поля
Шрифт:
— Наконец-то! — воскликнула она. — Мне кажется, я уже с вами знакома.
Джек поставил ее на пол и спросил:
— Долорес, если не ошибаюсь?
— Что? — Девушка замерла. — Нет, меня зовут… — Тут она заметила улыбку у него на губах и рассмеялась. — Хулиган!
В то время как Нед был сама сдержанность, его сестра являлась воплощением экспансивности. Все в ней — голос, волосы, улыбка — лучилось, как солнце.
— Прошу прощения. Конечно, Белла, — произнес он, взял ее руку и с театральным поклоном поцеловал. — Для
— А для меня с вами, мистер Брайант.
— От такого обращения я начинаю себе казаться собственным отцом. Зовите меня Джек. Привет, Нед, — произнес он, здоровой рукой обнимая сияющего друга. — Стало быть, свершилось. Она здесь.
— Да уж. Ну разве не картинка?
Белла удостоила их исполнением танцевального па. Она упивалась восхищением.
— Советую тебе держать ее под замком.
— Я так и собираюсь поступить, — шутливо предостерег сестру Нед.
— Я подумал, что для начала неплохо выпить пиммса [30] , — предложил Джек. — Если, конечно, мисс Белле это позволено.
30
Пиммс — традиционный английский напиток с фруктами и пряностями, чаще всего на основе джина. (Прим. ред.)
— Еще как! — отвечала Белла. — Мне разрешено пить «Чинзано россо». Кампари я тоже пробовала!
— Вот увидите, это идеальный аперитив, — заметил Джек, когда появился Гангаи с подносом и кувшином пиммса на нем.
В прозрачном сосуде вперемешку с кусочками льда плавали дольки лимона и апельсина, несколько листиков мяты и палочка корицы.
— Как красиво. — От удовольствия Белла слегка прихлопнула в ладоши. — Просто идеально сочетается с роскошным закатом. С вашей веранды открывается самый красивый вид во всех Полях, Джек.
— Мне и самому очень нравится здесь жить. Нед, я тебе рассказывал о собственности, которую приобретаю?
— Что? — Синклер едва не подавился. — Так, значит, слухи о том, что ты нашел клад, правдивы?
Погрозив ему пальцем, Джек рассказал об отцовском фонде с планируемыми ежегодными выплатами, о купленном магазине и о доме, который намеревался приобрести.
Ему как-то странно было вслух признавать, что его родители богаты, но сегодня Брайант не хотел скрытничать.
— Не припомню, чтобы ты раньше об этом упоминал.
— Не о чем было говорить. Все эти годы я был, так сказать, отчужденным сыном.
— Почему?
— Никаких зловещих тайн! Просто мне кажется, что я должен был найти свою дорогу. Не сомневаюсь, отцу такая независимость по душе. Ладно, это не для публичного обсуждения, — заключил он, потирая руки. — Милая Белла, из сказанного следует, что, когда мы поедем в Бангалор, вы сможете помочь мне выбрать дом.
— Обожаю тратить чужие деньги! — Она даже слегка
— Кто бы сомневался, — негромко простонал Нед. — Сколько платьев может понадобиться молодой девушке, Белл?
— Купи ей еще одно, — вставил Джек.
— Джек, у нее полно…
— Я настаиваю. Отсюда надо непременно отвезти одно домой. В Бангалоре лучшие портные.
— Жду не дождусь! — воскликнула Белла. — Спасибо, Джек.
Оба посмотрели на Неда, но тот лишь пожал плечами и заметил:
— Лишь бы ей было хорошо.
Девушка поцеловала брата.
— Что ж, пора начинать, — сказал Брайант. — Надеюсь, вы сегодня нагуляли себе хороший аппетит, потому что для вас наготовлены горы.
— Нандри, — произнес Нед, обращаясь к Канакаммал и надеясь, что его произношение не слишком неправильно. — Как замечательно вы готовите.
Она негромко, без улыбки, выразила свою признательность и продолжила ловко, умело обслуживать обедающих. Синклер заметил, что девушка чуть помедлила возле Джека.
Когда гулаб джамунс, очень сладкий местный десерт, был съеден, а тарелки убраны, все трое удовлетворенно откинулись на спинки стульев.
— Самые вкусные пышки из всех, какие я когда-либо ела, — призналась Белла.
— Обычно такими угощаются на свадьбах или по большим праздникам, — объяснил Нед. — Тебе повезло, Джек. Твоя служанка отлично готовит.
— Элизабет, твои пышки очень вкусны, — произнесла Белла чуть громче, чем следовало бы.
«Что за покровительственный тон! — с отвращением подумал Нед. — У Джека есть все основания над ней посмеяться».
Синклер заметил, как Канакаммал метнула взгляд в сторону Брайанта, увидел ее разочарование, остро почувствовал обиду девушки, заметил, как она прячется в своей раковине.
— Что такое? — Белла огляделась. — Мне казалось, я проявляю любезность.
— Это было скорее высокомерно и чуть снисходительно, — возразил Нед. — Мне не кажется, что с такими людьми, как Канакаммал, можно обращаться…
— Как со слугами? — беспечно закончила его сестра.
— Белл, когда ты успела научиться этому высокомерию?
Джек счел нужным вмешаться:
— Полно, Нед. По-моему, она вовсе не…
— Минутку, Джек. Пока Белл нет двадцати одного года, я ее законный опекун и имею право наставлять ее в том, как ей следует себя вести.
— Нед, ты хочешь сказать, что я не оправдываю твоих надежд?
— Вовсе нет. Просто мне непонятно, с какой стати ты разговариваешь с Канакаммал так высокомерно, как будто она чем-то ниже любого из тех, кто сидит за этим столом.
— Не ниже, Нед, но она ведь индийская служанка, нанятая для того, чтобы обслуживать Джека и его гостей. — На лице Беллы отобразилось недоумение. — Мне казалось, я вполне любезно ее похвалила.
— Дело не в том, что ты сказала, Белл. Ты сделала это неправильно.