Зов Халидона
Шрифт:
На панели под приборной доской внезапно загорелась красная лампочка, и в салоне раздались тревожные отрывистые гудки. Водитель снял трубку и поднес к уху, а потом передал ее Дэниелу.
Министр Халидона слушал молча. В зеркальце заднего обзора Алекс мог видеть выражение его лица. Дэниел не скрывал тревоги.
А мгновение спустя – и гнева.
– Постарайтесь сделать все возможное, но не рискуйте жизнью. Никто не должен покидать общину. Я приказываю. Категорически! – Он резко положил трубку на место и повернулся на сиденье. Посмотрев на Александра, он перевел взгляд на Холкрофта и саркастически
46
Джон Булл – изначально: персонаж сатиры английского писателя XVIII в. Дж. Арбетнота; образ, олицетворяющий британскую нацию.
– О господи! – выдохнул Алекс, наклоняясь вперед. – Они действительно смогут до них добраться?
– Спросите об этом специалиста, – с горечью парировал Дэниел, глядя на Холкрофта. – В конце концов, это его люди.
Агент оцепенел. Даже дыхания не было слышно. Он лихорадочно соображал.
– Они получают сигнал от передатчика, который расположен в лагере… Местоположение может быть вычислено…
– С точностью до тысячи ярдов, – резко бросил Алекс.
– Да.
– Вы должны остановить их!
– Не уверен, что есть способ…
– Так ищите его, черт бы вас побрал! Холкрофт, их же убьют! – Маколиф схватил разведчика за грудки и грубо встряхнул его. – Пошевеливайся, мистер, или я убью тебя!
– Уберите руки…
Холкрофт не успел договорить, потому что Алекс коротко, без замаха, врезал ему по зубам.
– Мне плевать на все остальное, командор! Мне нужны ваши пресловутые гарантии! И немедленно!
Не обращая внимания на разбитые в кровь губы, Холкрофт ответил:
– Я сделаю все, что смогу. Я и раньше обещал вам делать все… что в наших силах.
– Ах ты сукин сын! – взорвался Алекс, замахиваясь для удара.
Водитель вместе с Дэниелом удержали его.
– Маколиф! – рявкнул министр. – Этим вы ничего не добьетесь.
– Тогда вы заставьте его действовать, – огрызнулся Алекс, но вдруг оборвал себя и развернулся к Дэниелу, отпустив пиджак разведчика. – Там же есть ваши люди!
И одновременно вспомнил, что говорил министр по телефону: «Не рискуйте жизнью… Отводите наших людей… Никто не должен покидать общину…»
– Позвоните! Отмените ваш приказ! Защитите их!
– Вы должны постараться меня понять, – медленно заговорил Дэниел. – Существуют определенные традиции, неписаные законы… стиль жизни, складывавшийся столетиями. Мы не можем пренебречь всем этим.
Александр в изумлении уставился на собеседника.
– Вы предпочтете наблюдать,
– Боюсь, что сможем. И даже должны. А после этого мы будем вынуждены сделать то же самое и с вами. Постаравшись не причинить вам мучений. – Дэниел приподнял воротник своей рубашки и показал на небольшое утолщение в уголке. Ампула, вшитая в ткань. – Примерно так же, как поступил бы и я в случае необходимости. И не раздумывая.
– Да поймите вы, ради бога: они – не вы! Они к вам не имеют никакого отношения. Они вообще о вас не знают. За что же им платить собственной жизнью?
– Приоритеты, Маколиф, – жестко произнес Холкрофт. – Я говорил вам. У них – свои, у нас – свои.
– Издержки военных действий, доктор. Невинные жертвы, неизбежные в подобных ситуациях, – мягкой интонацией пытаясь приглушить жуткий смысл своих слов, заговорил Дэниел. – Есть писаные и неписаные законы…
– Дерьмо собачье! – не выдержал Маколиф. Водитель демонстративно вытащил из-за пояса пистолет. Алекс перевел взгляд с министра на разведчика и обратно. – Ладно. Послушайте меня. Вы по телефону распорядились, чтобы ваши люди сделали все возможное. Вы, Холкрофт, тоже обещаете сделать все, что в ваших силах. Все это замечательно. Но дайте шанс и мне!
– Каким образом? – спросил халидонец. – Там нет ни полиции, ни правительственных войск…
Алекс вспомнил фразу, сказанную Сэмом Такером, когда они сидели у костра. Тогда Сэм, глядя на беседовавших поодаль Чарлза Уайтхолла и Лоуренса, спокойно заметил: «Вот наша защита. Они могут ненавидеть один другого, но…»
Они – наша защита.
Маколиф пристально посмотрел на Холкрофта.
– Сколько предателей вы с собой притащили?
– Я привез шестерых специалистов из Лондона…
– Из них пятеро работают на «Данстон», – уточнил Дэниел.
– Значит, пятеро. Сколько они могут еще набрать? – обратился Алекс к халидонцу.
– За такое короткое время – трех-четырех, не больше. Вероятно, просто нанять. Но это только предположение… Для них гораздо важнее качество, а не количество. Один автомат в руках профессионала…
– Когда они получили этот приказ?
– По нашим оценкам, в течение этого часа. Не раньше.
– Смогут ли они достать самолет?
– Да. Всегда можно нанять самолет из тех, что перевозят наркотики. На это много времени не надо; пилоты мафии довольно подозрительны, но договориться несложно.
Алекс обернулся к Холкрофту. Тот утирал пальцами кровоточащие губы, словно стряхивал крошки пирожного, сидя за столиком в «Савое»!
– Вы можете вызвать на связь людей, которые следят за сигналами из лагеря? По этому радио? – Маколиф ткнул пальцем в панель под щитком.
– Я знаю частоту…
– Да или нет?
– Да.
– Что это даст? – поинтересовался Дэниел.
– Чтобы понять, добрались ли эти чертовы специалисты до лагеря… Понять, где они находятся.
– Вы хотите взять наш самолет? – спросил Дэниел, заранее зная ответ.