Звезда Аделаида - 2
Шрифт:
А я теперь так сильно боюсь, что и по нужде-то выбегаю только под утро. Сегодня так приспичило, а ещё ночью утренней дело было, так повезло - он не попался. А вчера выскочил, а второй-который-я мне навстречу идёт из х`нарых` для сранья. Да весь шуганый такой, словно боится, как бы его не увидели. И откуда он взялся на мою бедную голову?
Теперь Сх`э-вэ-ру-у-с-с, проффессог` Снейп сэг`, про меня забыл совсем. А ведь он такой… бутифол.
Ой, а это слово что значит? Я и не
Спущусь-ка я из этого х`нарых`хэ, всё равно сейчас день, а когда день,
второй-который-я не спит в ногах проффесог` Снейп сэг` да, может, хоть прекрасный Сх`э-вэ-ру-у-с-с мне пожрать немного той вкусной жирнющей каши даст или брату скажет, что б принёс. Ой, нет, а вдруг у проффессог` Снейпа сэг` сейчас Кх`э-вот-ри-у-у-с-с? И они лижутся? Я ж не перенесу такого позорища!
– А я вот возьму и войду, назло, назло, назло-о-о!
Гарри закричал во всё горло, как тогда, в лагере, но стены из песчаника в пустой комнате, где стояло только старенькое, продавленное ложе и ни разу не открытый Поттером сундук с одеждой, отразили и вернули ему усиленный вопль измученной души.
Поттер ни разу не переодевался после того, как пришёл раб и одел на него мягкую, зеленоватую, как высохшая трава, тунику. Она была лучше прежней. Но Гарри просто не умел открывать сундук, хотя от Поттера уже воняло заношенной одеждой и потом.
В первый раз сундук открывал опять-таки раб, чтобы надеть на грязного тогда ещё Гарри одежду ромеев, но перепутал указания Господина дома и одел на гостя холщовую, домотканую тунику, неведомо, как попавшую в сундук для весьма странного и подозрительного гостя Господина дома, ещё сегодня утром евшего больше всех каши из общей бадьи и спавшего этой и предыдущими ночами рядом с остальными рабами. Но раб, боясь запачкать дорогую, тонкую ткань, не одел на Гарри шёлковую, носимую обыкновенно в знак уважения «настоящими», благородными гостями тунику.
Зато на крики Поттера в его х`нарых`не прибежал никто и не отвёл разбушевавшегося юношу обратно в камору к рабам, в которой Гарри и ел, обжирая рабов, только-только пришедших в нормальное состояние после умопомрачительного пробега до Сибелиума, в котором многие потеряли своих детей и жён.
Квотриус же не получил приказа Господина дома, брата своего Северуса, о том, что и где должен есть свободный человек Гарольдус. Вот и воспользовался этою недоговорённостью, чтобы не видеть, как он считал, соперника, за трапезами домочадцев.
Хотя, если бы узнал обо всём Северус, такое негожее отношение к гостю Господина дома, как содержание вышеупомянутого «желанного гостя» вместе с рабами в одной каморе и питания из одной бадьи возмутило бы его до самой глубины естества.
– Поттер, зачем вы опять вопите: «Назло»? И позвольте войти.
– Входи, о, входи, Сх`э-вэ-ру-у-с-с, проффессог` Снейп сэг`.
– Благодарю за полное поименование. Впредь попрошу
– Но я же взрослый. Ты сам так говорил, проф... проффессог` Снейп сэг`. Да и ты молодой совсем. Но для Истинных Людей наша жизнь уже почти вся позади. Осталось три-пять пальцев лет и мы станем те-кто-не-умер-вовремя. Нуэнх`у ардаийэх`э.
– Лично я не собираюсь становиться стариком и в свои со... Впрочем, это совершенно неинтересно. И «проффессог` Снейп сэг`", как вы, Гарольдус, не совсем правильно произносите - это вовсе не прирождённое имя. Напротив, я постараюсь приучить вас к вежливости, поэтому отныне вы будете звать меня, как и я вас, на «вы».
Попробуйте , очень постарайтесь сказать вот так: «Ай андег`студ ю профессор Снейп, сэр, уэл».
Это означает по-англски : «Я хорошо понял Вас, профессор Снейп, сэр».
Ну же, что вы молчите, Гарольдус?
– Слишком многа букф, профессор Снейп, сэр. Я не смогу сказать этого: «ангестуд ю уэл».
Вот видишь… видите, я соврал, профессор Снейп, сэр.
– Да, соврали, однако многое усвоили. Вы уже произносите обращение ко мне правильно, скажем так, по звучанию да и соврали-то немного, действительно много букв. Зато вы научитесь отныне звать меня на «Вы». Собственно «ю» и означает «Вы».
Но я смотрю, ваше место для спанья, хоть и весьма большое - почти, как моё, но весьма бедное, да и ложе, - Северус оглядел взглядом помещение, присел на краешек постели, - весьма помято жизнью.
А скажите-ка мне честно, Гарольдус, не бойтесь, вас не будут здесь бить никогда, уж будьте уверены, и не накажут телесно никак. Так когда вы в последний раз ели?
– Два пальца раз ночь-день, сегодня третий палец раз день. Но ничего, я могу и поголодать, со мной ничего не случится, профессор Снейп, сэр. Не
бес-по-кой-ся… тесь, сэр. Прости… те за ошибку, потому, как не привык я называть одного пальца раз человека, как многих пальцев раз. Но я быстро научусь, вот увидишь профессор Снейп, сэр.
– Увидите, Гарольдус.
– Да, профессор Снейп, сэр. Прости…те. Можно я задам ю вопрос? Я правильно говорю «ю»?
Северус улыбнулся такой каше в мозгах подопечного мага.
– Конечно, Гарольдус, вы говорите вполне правильно. А вопрос, - Северус оживился, - попрошу любой в то-что-вокруг, но только не о вылизывании, попрошу вас.
– Нет, это не про то, а про «бутифол». Мне пришло в голову это чужое слово, точно, что из англского, моего родного наречия, как ты го... ой, ю говори... ли и говори... те, вот только я не знаю, что оно значит, и я неправильно произношу его, это уж верняк. Я думал о тебе… об ю, и ко мне пришло это диковинное слово.
– Это слово произносится правильно, как «бьютифул» и означает: «красивый, прекрасный». У него есть ещё несколько более тонких значений, но на язык х`васынскх` их не перевести. Слишком он беден.
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Реванш. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Два мира. Том 1
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
