Звезда Ворона
Шрифт:
Все это сильно действовало на нервы Феликсу, и с каждой пройденной лигой его сердце тревожно сжималось, а грудь словно стискивали невидимые путы. Следующую ночь он провел мучаясь от неясных образов и теней, все сильнее подступающих к нему. Ему стало казаться, что если он заснет, то из его рук вновь могут вырасти черные перья, а его тело покроется тем гиблым, несущим безумное отчаяние, призрачным огнем.
На шестой день после его выздоровления серая гора уже отчетливо вырисовывалась на горизонте, и когда на следующий день они двинулись в путь, то увидели, как от ее подножия в небо поднимаются сотни маленьких верениц черного дыма. Вдали уже можно было разглядеть огни костров, которые, словно светлячки
Когда до Придела Скорби оставалось совсем ничего, вернулись Серафиль с Рольфом.
— Везде, куда ни глянь, дозорные. — объявил Рольф, еще не успев слезть с лошади. — Все известные нам лазейки и тропы перекрыты. Их там тысяч пять, если не больше.
— Ну, за это мы должны поблагодарить наших друзей арлекинов. — сказал Эскер. — Видимо, основные войска врага сейчас сражаются с их разноцветными армиями, так что и на этом спасибо.
— Да, всего-то пять тысяч, ерунда какая, пройдешь и не заметишь. — саркастически проговорил Феликс.
— Могло быть и в десять раз больше, и тогда бы нас уже схватили патрульные отряды, которые враг разослал бы во все стороны. — надменно заметил Эн, и посмотрел на Серафиля. — Я так понимаю, что некоторая часть войск сосредоточена на горних перевалах? Много ли солдат у самих ворот?
— Основная их часть сейчас стоит у подножия. — снова подал голос Рольф. — На горних тропах, может быть, еще несколько сотен, там уж подходить ближе надо, чтобы понять. У ворот же они разбили свои черные шатры и установили железные баррикады.
— Все равно это невообразимо много! — воскликнул Феликс. — Как вы собираетесь побеждать такое количество солдат?
Все взгляды обратились к Дэю, который отрешенно смотрел перед собой. Сейчас он был бледнее обычного, и тяжело опирался о свой посох, как старый изможденный жизнью старик.
— Выждем до утра и пойдем напрямик. — спокойно сказала Зено.
— Да ты сумасшедшая! — воскликнул Арель, но при этом его рот искривился в веселой улыбке. — Собираешься попросить их пропустить тебя?
— Может быть и собираюсь. — с этими словами Зено выкатила из своего фургона большой котел, в котором лежали несколько трубок, какие-то пергаментные свертки и пучки сушеных трав. — Вот, отнесите это к костру. Как правильно заметил господин Эскер, у меня и правда припасено несколько интересненьких фокусов. А как вы думаете я прошла сквозь врата Фераса?
— Я ничего пить из твоей поганой отравы больше не буду! — встревоженно сказал Арель, и его веселость как рукой сняло.
— Как жаль, тогда придется вам в одиночку, с воодушевленным лицом, пробиваться сквозь вражеские орды. — буднично ответила Зено, что-то нашаривая в фургоне.
— Вы собираетесь навести морок? — догадался Феликс, когда увидел в руках Зено небольшой тканевый флюгер. — Будете пускать его по ветру.
— А вы быстро соображаете, господин вор. — улыбнулась Зено и направилась вместе с Арелем к костру. — Так что если не хотите попасть под его влияние, то придется все-таки выпить противоядие. А точнее — вдохнуть.
Зено раздала всем по щепотке холодного, как лед, лилового порошка, который нужно было вдохнуть на манер нюхательной соли. Никаких особых ощущений этот порошок не вызвал, разве что освежил дыхательные пути, словно глоток свежего зимнего воздуха. Феликс даже сильно ободрился после этого, и почувствовал в себе новые силы, которые успел растерять во время лихорадки. Все ночь Зено варила в большом котле разные сухие травы и ядовитые
— Сколько не смотрю, а все время удивляюсь, как это вы так ловко управляетесь со всеми этими порошками и колбами. — проговорил Феликс, когда Зено, сонно позевывая, помешивала длинной алхимической трубкой содержимое большого котла. — И почему некоторым дана такая волшебная власть, а другим, как бы они не старались ее постигнуть, только шиш с маслом?
— Так уж заведено с рождения. — сказала Зено, и голос ее был тверд, хотя и поспала она всего несколько часов. — Кто-то может ловить молнии, а кто-то варить зелья.
— Меч, господин Феликс. — вдруг сказал Милу, который помогал Зено тем, что подносил и уносил ящики с различными ингредиентами.
— Что «меч»? Только не говори, что ты потерял Эльзир. — обеспокоенно проговорил Феликс.
— Да нет же, ваш-то меч у леди Зено в карете, я его там у шкафчика примостил. Но я не про него, а про другой, ну, тот, что у нас в сердце. Помните, вы рассказывали про Короля? Что, мол, у каждого свой особенный меч, и мы его используем. Вот я использую свой — помогаю госпоже Зено, которая тоже использует, но уже свой — алхимичный.
— А, ну да… — хмыкнул Феликс, вспомнив про ту выдуманную сказку, которую поведал Милу в тюрьме. Он уже и забыл про тот разговор, а ведь он был всего-то на всего полгода назад, если судить по его, Феликса, меркам, а кажется, что пролетела целая жизнь.
— Не знаю, о чем вы тут шушукаетесь, но алхимия и вправду не всем дается. — сказала Зено. — И думать, что те, кто владеет этим искусством — всемогуще, тоже в корне неправильно. Алхимики — это как следопыты. Мы ищем скрытые тропы в Порядке вещей, и идем по ним. Иногда у нас имеются путеводные карты, но почти всегда мы проходим эти сложные дороги вслепую, порой натыкаясь на препятствия, и обходим их, полагаясь лишь на свое врожденное чутье. Но это только мы, люди, так делаем. — тут Зено покосилась на сидевшего неподалеку Дэя, который все еще безжизненно глядел на виднеющиеся вдали пики гор. За последние сутки он сильно побледнел, хотя всем говорил, что с ним все хорошо, и никакой помощи ему не требуется. — Сифы же владеют совершенно иной силой. Они властны над Порядком, и могут по своему желанию менять его пути, словно горняки, пробивающие проход через скалы. Это, я думаю, и зовется настоящей магией. Вы ведь видели, что сделал наш однорукий дружок? Люди, способные подчинять огонь, могут лишь управлять им, а Дэй создал его прямо из ничего.
Феликс не стал долго думать над ее словами, так как забот и так было невпроворот. Когда солнце только встало, их вечно веселая спутница объявила, что все готово, и они могут начинать свой путь к гибельной горе.
— Как это будет происходить? — поинтересовался Эскер, когда они плотным строем тронулись с места. — Мы просто пройдем мимо солдат, и они нас не заметят?
— Ну, заметить-то они нас еще как заметят, только вот понять, кто мы есть на самом деле, они не смогут. — объяснила Зено. — Так что, если будет такая возможность, то вам неплохо бы обзавестись какими-нибудь вражьими доспехами. Ну или накиньте на себя черные балахоны, на манер зоарийцев. — Феликс не успел и глазом моргнуть, как Зено, что-то подергав на своей одежде, тут же превратила ее в черную накидку с низким капюшоном и пластинчатыми вставками, став чем-то похожей на зургала, только без уродливой короны.