Звездочёт из Нустерна и таинственный перстень
Шрифт:
– Здесь наша обоюдная вина, ваше величество, – печально проговорила фея Дендрина. – Ведь вы возложили на меня заботы о ее воспитании.
– Вы прекрасно справлялись со своими обязанностями. Мне же давно надлежало вернуть Помпонию во дворец и позаботиться о ней. А я этого не сделал.
– Не терзайтесь, король. Должно быть, Помпония отправилась к родственникам в Лопурингию. Самюэль бросился за ней, а вслед за ним – и Аранея. Рано или поздно они встретятся, объяснятся, и все будет хорошо.
– Но Помпония никогда не бывала в Лопурингии,
Король был страшно подавлен. Чтобы утешить его, барон Авикула высказал надежду на то, что посланная погоня разыщет и вернет молодых людей.
– Да-да! – воодушевился король. – Погоня состоит из людей, хорошо знающих пустыню. Они быстро найдут детей.
Фея выказала желание остаться в королевском дворце и дожидаться новостей. Ждать пришлось до конца следующего дня, когда в Арахнидах появились люди, посланные за принцессой. Вид их привел всех в крайнее изумление. Они были в лохмотьях, избиты и едва держались на ногах.
Рассказ их поверг всех в великую печаль. Едва они попали в пустыню, как разыгралась такая буря, какой не упомнит ни один старожил. Вихри песка поднялись в воздух, и все вокруг покрылось мглой. Страшные смерчи неистово налетали на всадников, вышибали их из седел и бросали на землю. Все попытки прорваться вперед были безрезультатны. Но стоило конникам отступить, как ветер смолкал и смерчи таяли. Новые их попытки вторгнуться в пустыню вызывали еще более сильные порывы бури.
– О, горе! – воскликнул король Аранеус. – Видимо, граф Пардоза настолько пал, что вошел в сговор с враждебными духами пустыни.
Печаль короля была велика.
– Вот видишь, Нестор, – обратился он ко мне, летописцу Магноциусу, – как отозвалось мое упрямство. Если бы ты знал, как тяжело было мне все эти годы уговаривать себя, убеждать в том, что прав я, а не прекрасная Филистена! Но что теперь говорить! Я лишился возлюбленной, дочери, милого юноши, который вырос в моем доме, племянницы… Все обращено теперь против меня, и я получаю по заслугам.
Король больше не проронил ни одного слова. Он заперся в своих покоях и почти перестал выходить. Есть утешительные сведения, будто бы он там что-то обдумывает и даже предпринимает. Однако прошел уже месяц со дня неудавшейся свадьбы принцессы Аранеи, но каких-либо вестей от молодого герцога, принцессы или царственной Помпонии пока нет.
На этом я, летописец его величества короля Аранеуса Диадематуса Нестор Магноциус, заканчиваю повествование о печальных событиях, происшедших в день весеннего равноденствия в городе Арахниды. Но мое сердце никогда не устанет надеяться, что все мы, ныне опечаленные, увидим лучшие дни».
Глава шестнадцатая
Себастьян Нулиус сравнительно спокойно принимает удивительную новость,
Архивариус Букреус отложил в сторону рукопись и посмотрел на Себастьяна.
– Ну, что скажешь, влюбленный звездочет? – весело спросил он.
– Невероятно, – тихо проговорил Себастьян. – Или я сплю, или мы все сошли с ума. Раз Самюэль Карабус – жених Леоноры, и раз Леонора является обладательницей второго перстня, то получается, что Леонора – не иначе, как сама принцесса Аранея! Дочь Аранеуса Диадематуса! Юная фея из Магонии!
Глаза звездочета были глазами сомнамбулы.
– Бальтазар, ущипни меня.
– Ты не грезишь, мой друг, и щипать я тебя не стану. Впрочем, я думал, что, когда ты узнаешь, кто такая Леонора, то пройдешься по комнате колесом.
– А ведь я это знал…
– Что знал?
– Я догадывался, вернее, чувствовал, что Леонора – необыкновенная девушка. Сердце мне не раз подсказывало, что она похожа на прекрасную принцессу из далекой сказочной страны.
Архивариус улыбнулся.
– Ну что ж, твое сердце оказалось прозорливее ума. И Самюэль Карабус оказался прав, когда говорил, что тебя ждет необыкновенная судьба.
– Погодите, погодите, – пропищал профессор Инсекториус, который дотоле сосредоточенно почесывал себе затылок. – Вы тут говорите, что племянница бургомистра и есть принцесса Аранея? Но позвольте: бабочки сказали, что принцесса прекрасней всех. А госпожа Леонора, ты уж извини, Себастьян, особой красотой не блещет.
Профессор напрасно извинялся. Себастьян даже не взглянул на него. Он его не слышал.
– О, недогадливый энтомолог! – воскликнул архивариус. – Принцесса Аранея – фея из рода покровителей насекомых, и такой простой фокус, как мимикрия, я думаю, ей под силу. Что ей стоит казаться такой, как того требуют обстоятельства?
– И верно! – хлопнул себя по лбу профессор. – Так значит, нам не составит труда отыскать принцессу. Нужно всего лишь поутру отправиться в дом бургомистра.
Маленькие очки на носу профессора Инсекториуса радостно засверкали. Но звездочет вдруг издал протяжный стон и, обхватив голову руками, воскликнул:
– Увы, найти принцессу теперь будет совсем непросто!
– Что такое? – удивился архивариус.
– Почему? – пропищал профессор.
– Да ведь Леонора, то есть Аранея, похищена!
– Не может быть! – вскричал архивариус. – Неужели Пардоза?!
– Он самый, – отозвался звездочет. – Все случилось так неожиданно! Она была здесь, увидела перстень, страшно побледнела, обвинила меня во лжи, села в карету, и Пардоза увез ее прочь из города. Не знаю, как я не сошел с ума. Стража отказалась открыть ворота, бургомистр заявил, что не знает никакой племянницы. Я стучался к тебе, Бальтазар, но без толку. Меня чуть не схватила стража. И, в довершение всего, Марту постиг удар.