12 историй о любви
Шрифт:
Кормилица
Да, веревки.(Бросает веревки на пол.)
Джульетта
Ах, что с тобой? что ты ломаешь руки?Кормилица
О, горе мне! Он умер, умер, умер! Пропали мы, погибли, синьорина; Злосчастный день! скончался, мертв, убит!Джульетта
Иль небеса так злобны?Кормилица
Зол Ромео, А небеса не могут злыми быть. Ромео! о, Ромео! кто бы мог Когда-нибудь себе представитьДжульетта
Ты демон, что ль, что мучишь так меня? Твои слова, ведь это – пытка ада! Или убил Ромео сам себя? Скажи лишь «да» – простое это слово, Простое «да» способно отравить Скорей, чем взгляд смертельный василиска. Я – уж не я, коль есть такое «да», Когда глаза закрылись, о которых Ты скажешь «да». Так говори же «да», Когда убит он; если ж нет, то – «нет». Ты порешишь одним коротким звуком, Блаженству мне отдаться или мукам.Кормилица
Сама, сама я видела ту рану; Ужасный знак! – тут, на его груди… Несчастный труп, – и бледный точно пепел, Весь, весь в крови, в запекшейся крови! При виде том я в обморок упала.Джульетта
Разбейся же, о сердце: ты – банкрот, Разбейся вдруг; глаза мои, в темницу! Уж больше вам на воле не смотреть. Презренный прах, отдайся снова праху; Пусть кончится скитальчество твое Здесь на земле; ты и Ромео – оба Покойтеся вдвоем под крышкой гроба!Кормилица
Тибальд, Тибальд, мой ласковый Тибальд, И лучший друг, какого я имела, Тибальд, такой честнейший господин!.. И дожила я до его кончины!Джульетта
Какой на нас нанесся ураган? Ромео мой убит, Тибальдо умер! Мой дорогой кузен и мой супруг, Что мне еще дороже. Если так, Труби, труба, всеобщую погибель! Кто жив еще, коль этих двух уж нет?Кормилица
Тибальд убит, его убил Ромео, И изгнан он.Джульетта
О, Боже, неужели Тибальда кровь Ромео пролил?Кормилица
Да. Злосчастный день! да, да, он пролил, пролил!Джульетта
Цветущее лицо, с змеиным сердцем! Скрывался ли в таком прекрасном гроте Когда-либо дракон? Злодей-красавец! Ты, ангелу подобный падший дух! О, ворон злой, но в перьях голубицы! Свирепый волк во образе ягненка! Тварь гнусная с божественным челом! Контраст всему, чем кажешься ты с виду! Святой в грехах, в почете негодяй! О, что ж тебе, природа, остается Творить в аду, когда ты духу зла Дала приют в раю столь нежной плоти? Видал ли кто столь чудный переплет На книге с столь позорным содержаньем? Как мог обман подобный обитать В таком дворце роскошном?Кормилица
Нет в мужчинах Ни совести, ни честности, ни правды; И все они лгуны и лицемеры: Никто из них не соблюдает клятв. Где мой слуга? – Подай мне aqua vitae [456] . Несчастие такое, это горе До времени состарило меня… Позор тебе, позор тебе, Ромео!Джульетта
Пусть волдыри покроют твой язык, За эту брань. Не на позор Ромео Родился в свет, и на его чело Бессовестный456
Живая вода (лат.). Здесь: водка.
Кормилица
Но неужели хвалит Того, кто был убийцею кузена?Джульетта
Могу ль о нем я дурно говорить? Он мой супруг. – Мой бедный муж, кто имя Твое добром помянет, если я, Твоя жена не больше трех часов, Его уже так истерзать успела? За что ж убил, негодный ты, кузена? За то, что он, негодный мой кузен, Хотел убить тебя, мой муж. Прочь слезы Безумные, вернитесь к своему Источнику: вы – данники печали, И счастью дань ошибкой принесли. Живет мой муж, которого Тибальдо Хотел убить, а сам Тибальдо умер… Все радость тут; из-за чего ж я плачу? Но слово здесь я слышала одно, Что хуже, чем Тибальда смерть: убило Оно меня, и позабыть его Желала б я; но в памяти моей, Увы! оно настойчиво гнездится, Как тяжкий грех у грешника в уме. Тибальд убит, а мой Ромео изгнан! И это «изгнан», только слово «изгнан» Убило мысль о тысячах Тибальдо. Тибальда смерть – достаточное горе, Хотя бы все несчастье было в ней. Но ежели, сообщество любя, Беда с бедой должна соединяться, То почему за вестью, что Тибальд Убит, тотчас не сказано мне было, Что мой отец иль мать моя, иль оба Скончалися они? Такое горе Я выплакать могла бы. Но сказать — «Тибальд убит» и вслед за тем прибавить: «Ромео изгнан» – значит умертвить Отца и мать, Тибальдо и Ромео, И самую Джульетту, – всех убить! Ромео изгнан! Ужасу сих слов Нет ни конца, ни меры, ни предела, — Их бедствия нельзя изобразить. Где мать, отец?Кормилица
Рыдают над Тибальдом. Ты к ним пойдешь? Я провожу тебя.Джульетта
Нет, путь они слезами омывают Там раны у покойника, а я Об изгнанном Ромео буду плакать, Когда уже просохнут слезы их. Возьми веревки. – Бедные веревки, Обмануты вы так же, как и я: Ромео изгнан, путь к моей постели Устроил он из вас, но я, девица, Так и умру девицею-вдовой. Кормилица, пойдем, возьми веревки, Хочу я лечь на брачную постель. Ромео мой не посетит ее, Пусть смерть возьмет девичество мое!Кормилица
Иди в свою ты комнату, а я Найду его, чтобы тебя утешить. Я знаю, где он. Слушай, твой Ромео Здесь будет в эту ночь; пойду к нему — Скрывается он в келье у Лоренцо.Джульетта
Иди, иди, отдай ему вот это Кольцо; скажи, чтоб он пришел проститься.Уходят.
Сцена III
Келья монаха Лоренцо.
Входят Лоренцо и Ромео.
Лоренцо
Ну, выходи, Ромео, выйди трус; Печаль в твои достоинства влюбилась, И с бедствием повенчан ты.Ромео
Отец, Что нового? Чем герцог порешил? Какое мне грозит знакомством горе, Которого еще не знаю я?Поделиться:
Популярные книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Санек 3
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Потомок бога 3
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эртан. Дилогия
Эртан
Фантастика:
фэнтези
8.96