А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— Был бы у ма такой же нежный характер, как у этого тающего во рту тунца… — мечтательно произнёс Джордж, откинувшись спиной на траву и сыто поглаживая живот.
— Гермионе бы тоже не помешало «подтаять», — ухмыльнулся Фред, проказливо стрельнув в её сторону насмешливым взглядом. Девушка в ответ сердито уставилась на Фреда, потом оценивающе посмотрела на свой бутерброд с курицей, размышляя над тем, какой эпитет был бы применим и к близнецам Уизли, и к несчастному пернатому.
— А тебе бы, Фред, не помешало стать таким же серьёзным, как… — Гермиона задумалась: какая серьёзность может быть у курицы? — Как…
— Людо
Глава Департамента магических игр и спорта выглядел крепко сбитым мужчиной, чей нос был явно неоднократно сломан, а большие голубые глаза и вьющие светлые волосы придавали ему вид школьника-переростка. К своей должности, как неодобрительно заключила Гермиона, он относился явно попустительски: пока мистер Бэгмен распинался насчёт спокойного и приятного дня, за его спиной его же сотрудники, взмыленные и уставшие, ликвидировали волшебный огонь и следили за то и дело нарушающимся порядком. Тем не менее, Людо Бэгмен был очень дружелюбен, и его искренняя улыбка не могла не располагать к себе.
— Артур, старина, не хочешь сделать ставку? — предложил он, задорно подмигивая. — В этом году желающих много. Может, твоё решение окажется прибыльным? — При этих словах глаза близнецов, как отметила Гермиона, вспыхнули азартным огнём.
— Ну, может быть, галлеон на победу Ирландии? — пробормотал мистер Уизли, задумавшись.
— Всего лишь? — разочарованно спросил Людо Бэгмен, но тут же взял себя в руки. — Отлично! А вы, ребята, не желаете рискнуть? — Он обратился к остальной компании, в основном к совершеннолетним Биллу, Чарли и Перси. Те подобного желания не выказали, Перси так вовсе неодобрительно поджал губы, и Гермиона была полностью согласна с его позицией. Делать ставки и ввязываться в споры — это в высшей степени глупо, безрассудно и…
— Мы хотим! — Прозвучавшие в унисон голоса близнецов нахально влезли в мысли Гермионы. Она встревоженно вскинула голову и натолкнулась на недоумённый взгляд Джинни.
— Малы вы ещё для азартных игр, — недовольно пробурчал мистер Уизли. Впрочем, его авторитет, по-видимому, был мал в сравнении с супругой, а потому Фред и Джордж даже не обратили на замечание отца внимание, выгребая из карманов все накопленные деньги. У Рона при виде солидной суммы глаза на лоб полезли.
— Откуда у вас столько денег? — потрясённо выдохнул приятель, разделяя тем самым любопытство всех собравшихся.
— Копили всю свою сознательную жизнь, — гордым хором ответствовали близнецы.
— Здесь тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кната, — прибавил Джордж. — И ещё — палочка-надувалочка.
— Не смей предлагать это барахло мистеру Бэгмену! — зашипел было Перси, но Людо Бэгмена волшебная штучка, превратившаяся в цыплёнка, весьма развеселила, и он пообещал прибавить за неё ещё целых пять галлеонов.
— И мы ставим всю сумму на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам, — заключил Фред.
Все присутствовавшие посмотрели на парней как на умалишённых. Даже не особо разбиравшаяся в тонкостях квиддича Гермиона понимала, что вероятность такого расклада крайне мала. Точнее, её вообще нет. Неужели
— Мальчики… — упавшим голосом проговорил мистер Уизли. — Мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки. Молли не одобрит, и, потом, это слишком рискованно… Все ваши сбережения…
— Брось ты, Артур! — отмахнулся Людо Бэгмен, бренча мешочком, полным монет. — Твои парни уже совсем взрослые, наверняка знают, чего хотят. Хотя, на мой взгляд, ребята, расклад явно не в вашу пользу. Могу дать вам солидную фору, но исключительно по причине того, что вы в числе нескольких безумцев, отважившихся на такую авантюру. — Он достал блокнот и принялся записывать подсчёты. Фред и Джордж внимательно следили за волшебником, машинально потирая руки. Чарли и Билл обменялись парой замечаний и покачали головами, тая улыбки при взгляде на младших братцев.
— Ставка сделана, — объявил спустя несколько минут мистер Бэгмен. — Что ж, будем надеяться, Крам услышит ваши молитвы, — он подмигнул.
Людо Бэгмен ещё недолго посидел с компанией, а потом вместе с заглянувшим начальником Перси, мистером Краучем, трансгрессировал, обмолвившись о каком-то мероприятии, запланированном в Хогвартсе. Никто из присутствовавших школьников эту информацию не прослушал, и с ичезновением министерских работников на мистера Уизли посыпался град вопросов.
— Потом, всё потом, — отмахивался мистер Уизли, его глаза заговорщически поблёскивали. — Это секретная информация, ребята. Вот приедете в школу и сами всё узнаете.
— Грандиозное событие, — напыщенно объявил Перси. — Возможно, мы с вами увидимся на нём.
— Упаси Мерлин! — хором выдали близнецы.
— Нет, парни, серьёзно, вас ждёт то ещё зрелище, — благодушно отметил Чарли, потягиваясь. — Взять бы отпуск да смотаться к вам на время этого события, да, Билл?
— Мечтать не вредно, — ответил Билл. — Может, смогу вырваться…
— Они нарочно всё это затеяли, — недовольно шипел Рон, когда Гермиона и Джинни уже покидали палатку. — Перси как всегда: не может смолчать, если знает что-то. И эти тоже хороши, — он обвинительно указал на старших братьев, что-то обсуждавших с самым невинным видом.
— Будьте готовы к шести вечера, девочки, — предупредил мистер Уизли. — Нам ещё нужно добраться до стадиона, а с этими торговцами и лавчонками пройти будет трудновато.
Пообещав не задерживаться, девочки залезли в свою палатку, стоявшую бок о бок с главной. Внутри она ничем не отличалась от своей соседки, даром что была поменьше и не пропахла кошками. Из убранства здесь находились высокая двухэтажная кровать, парочка кресел, низенький столик и нечто наподобие кухонных тумб.
— Чур, я сплю сверху! — завопила Джинни, тут же ринувшись к постели и забрасывая рюкзак на верхнюю койку.
— Да пожалуйста, — чуть удивлённо согласилась Гермиона. Она бы ни за что не залезла на верхний ярус, так как боялась высоты.
Определившись со спальными местами, девочки занялись своими делами: Джинни вытянулась на койке, разглядывая потолок-шатёр, Гермиона же педантично засунула под подушку захваченную с собой ночную сорочку, зубную щётку и прочие принадлежности для вечерних процедур. Закончив с организационными моментами, она забралась с ногами в кресло и открыла взятую с собой книжку. Джинни при виде такого времяпрепровождения едва не свалилась с кровати.