А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
В тот вечер она долго глядела на усыпанное звёздами небо, гадая, добрался ли Рон до дома, виделся ли с братьями, говорил ли с Фредом о ней… Нет, наверное, к ним бы он не сунулся — Фред бы выписал ему по первое число за случившееся. Или нет, кто знает?..
А между тем неустанная перечитка сказок барда Бидля дала результаты: на одной из страниц Гермиона обнаружила странный символ, который показала Гарри; приятель распознал в нём знак Грин-де-Вальда, трактовавшийся также как символ Даров смерти, но развития эта версия не получила. К тому же Гарри высказал идею побывать в Годриковой Впадине, и даже не учитывая приведённые им аргументы Гермиона была готова согласиться: она понимала, что даже если они ничего там не найдут, визит будет важен для друга.
Приближалось Рождество, когда они, выпив Оборотное зелье с волосами, взятыми у случайных прохожих, посетили деревню, где жили Поттеры, где родился Гарри и где Дамблдор мог спрятать меч Гриффиндора.
Удалось найти также и могилы родителей Гарри, где Гермиона украдкой наколдовала венок, и, что самое поразительное — могилы родни Дамблдора: матери и сестры. А ведь он никогда не говорил Гарри о том, что тоже жил в Годриковой Впадине. Это, впрочем, лишь укрепило уверенность Гарри в том, что здесь их точно что-то ждёт.
Дальше они двинулись на поиски дома Поттеров, который обнаружился на окраине деревушки. От него после той зловещей ночи остались одни руины как свидетельство свершившегося злодеяния, и от вида разрушенной постройки Гермиону бросило в дрожь. Весь этот вечер ей было не по себе и постоянно чудилось, что кто-то за ними следит; чем дольше они находились в деревне, тем больше усиливалась тревога. Но ради Гарри приходилось сдерживаться. Как зачарованная она читала записи, оставленные на волшебной мемориальной табличке волшебниками, приходившими сюда и желавшими почтить память погибших; Гарри тоже увлёкся чтением и потому не сразу отреагировал на Гермиону, дёргавшую его за рукав: к ним приближалась странная фигура. Ею оказалась пожилая женщина, плотно укутанная в ворох одежды, и она явно была волшебницей, так как видела и сокрытый магией дом, и Гарри с Гермионой, укрытых мантией-невидимкой.
— Эй, это же Батильда Бэгшот! — прошептала Гермиона, узнав старуху. Та между тем кивнула и поманила их идти следом за ней, но не произнесла ни слова.
— Может быть, ей Дамблдор оставил меч? — предположил взволнованный Гарри.
Гермиона была вынуждена согласиться с логичностью замечания: знаменитый историк давно общалась с Дамблдором, как и со всем его семейством, видимо. Но всё равно что-то никак не давало ей покоя, а сгорбленная молчаливая старуха и вовсе пугала.
Тем не менее ребята пошли следом за ней в дом, на первый взгляд запущенный, словно в нём уже давно никто не жил. Повсюду витал неприятный запах чего-то протухшего, на предметах виднелся слой пыли. К сожалению, Гермиона обратила на это внимание слишком поздно: она осматривалась, оставшись внизу, так как Батильда, по-прежнему храня молчание, повела Гарри наверх — возможно, чтобы отдать меч. Гермиона разводила огонь в камине, а закончив, решила побродить по комнате. Сверху не доносилось ни звука, шаги на лестнице уже затихли, и тишина действовала на нервы. Половицы в домике мисс Бэгшот противно поскрипывали на каждом шагу, да и запах плесени и разложения становился всё сильнее. Проходя мимо журнального столика, девушка задержалась: там лежал новенький экземпляр книги Риты Скитер, покрытый слоем пыли и нераспечатанный. Это сразу навело на подозрительные мысли. Гермиона принялась оглядываться, с ужасом подмечая, что в доме действительно уже давно никто не жил: пыли гораздо больше, чем допустимо, повсюду паутина, свечки в подсвечниках давно истекли воском, а на полу обнаружилось пятно высохшей побуревшей крови. В тот же самый миг сверху послышался звон и треск, и Гермиона в панике завопила:
— Гарри!
По-прежнему сжимая в руке волшебную палочку, девушка поспешила наверх, и едва только оказалась на верхних ступеньках, как из ближней двери на неё бросилась огромная змея. Взвизгнув, Гермиона наугад метнула заклинание и пригнулась, чтобы в неё не угодило заклятье Гарри. Змея, почуяв неладное, поползла прямо на Гермиону и сбила её с ног хвостом, после чего исчезла из поля зрения. В следующий момент ей показалось, что потолок обрушился: посыпались обломки деревянных балок, и пока девушка отползала в сторону, змея снова напала на Гарри. Раскидывая по сторонам сломанные балки, Гермиона пыталась выбраться и помочь приятелю, когда тот, появившись из ниоткуда, схватил её и потащил за собой. Выход у них был только один — разбитое окно, куда Гарри и поспешил. Гермиона, зажмурившись, представила себе безопасное место (хоть где!), и мир снова удушающим вихрем сжался вокруг них.
Переместившись,
Незадолго до рассвета Гарри наконец успокоился, но Гермиона не могла себе позволить заснуть; к тому же в голову лезли нехорошие мысли. Им с Гарри нужно было многое обсудить, когда он проснётся — в частности, его сломавшуюся в процессе побега волшебную палочку и книгу Риты Скитер, которую Гермиона всё-таки забрала с собой, надеясь, что хоть в ней найдутся ответы на вопросы, мучившие Гарри.
========== Глава 2 ==========
Серебряная лань — Сказка о трёх братьях — В поместье Малфоев — «Гринготтс» — Битва за Хогвартс
25 декабря 1997 года — 2 мая 1998 года
За последнее время они успели сменить множество мест стоянки, каждое из которых всё сильнее отделяло от прошлого, от Рона — и от случившегося в Годриковой Впадине, но теперь обосновались в Королевском лесу Дин. Гарри, конечно, пришёл в себя, но у Гермионы были для него только плохие новости: и палочка сломалась, и сам он пострадал, к тому же Волан-де-Морт явно знал о том, что они успели побывать на малой родине Гарри. Единственным лучом света казалась скандальная книга Риты Скитер: там ребята планировали отыскать хоть какие-то зацепки, а нашли лишь новую трещину в безупречной, как им казалось, репутации Альбуса Дамблдора. Кто мог знать, что в юности он на пару с Геллертом Грин-де-Вальдом замышлял получить власть над магглами «во имя общего блага»? Гарри так рассердился после того, как узнал, даже накричал на Гермиону, попытавшуюся подвергнуть критике писанину Скитер и найти во всём этом рациональное зерно. К тому же приятель явно не простил ей сломанную волшебную палочку: без неё он теперь как без рук, и, лишённый главного оружия, иногда был вынужден заимствовать палочку Гермионы. Девушка понимала его состояние: кумир и ориентир, задававший направление борьбе с Волан-де-Мортом на поверку оказался не тем, кем его считали; ничего не прояснилось, и к тому же Гарри теперь почти что калека без волшебной палочки. Гермиона сама не могла представить, что было бы, лишись палочки именно она — это же точно лишиться ног или рук! Оттого ей было ещё тяжелее, и она всячески пыталась облегчить приятелю эти сложные несколько дней. Прячась от пронизывающего холода в палатке близ голубого огня, они вместе тренировались, чтобы палочка Гермионы служила Гарри, а не вылетала из рук всякий раз, как он попытается колдовать.
Наконец, вечером девушка заступила на ночное дежурство. Ёжась от холода, она натянула на себя тёплый свитер, который летом (как давно это было!) ей одолжил Фред, и, вооружившись банкой с наколдованным пламенем, книгой, волшебной палочкой и пледом с диванной подушкой, она обосновалась у входа в палатку и, прислонившись к ней спиной, уставилась в непроглядную ночную темень окружающего леса. Теперь, конечно, это место никак не напоминало тот лес, куда она ходила в поход вместе с родителями. Сейчас всё замело снегом, пейзаж был мрачноватым, холодным и однотонным, тогда как в то лето, когда они здесь были, лес радовал глаз буйной зеленью и пёстрым разноцветьем цветов. Было так здорово бродить по узким спутанным тропинкам, не зная, куда они тебя приведут, наслаждаться тишиной и спокойствием. У Гермионы даже осталось несколько фотокарточек, ныне забытых дома. На одной из них были и родители, сидевшие у костра близ яркой палатки: весёлые, в кепках и фланелевых рубашках, они приветственно махали дочери, приглашая к огню.
Гермиона зажмурилась и втянула колкий морозный воздух сквозь стиснутые зубы.
«Мы обязательно снова сходим сюда в поход», — подумала она с мрачной решимостью. Возможно, с ними и Фред увяжется…
Однако долго ей сидеть не пришлось: спустя час Гарри выглянул из палатки и предложил посторожить вместо неё.
— Заснуть не могу, — пожаловался приятель. — А ты лучше ложись, и так столько ночей не спала из-за меня.
Спать действительно хотелось просто ужасно, и Гермиона с благодарностью согласилась. Доверив Гарри свой пост, она с наслаждением забралась под одеяло в палатке и тут же заснула, стоило только улечься поудобнее.