А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — скомандовал Рон.
В первый раз всем троим стало не по себе, когда противник напал на их второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился.
— Мне пришлось им пожертвовать, — прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.
Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а
— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать…
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо, и Гермиона не сумела подавить тихого вскрика. Она поняла, что скажет Рон, еще за несколько мгновений до того, как он, хрипло прокашлявшись, с усилием выдавил:
— Да… Это единственный способ… Мне придется пожертвовать собой.
— НЕТ! — дружно запротестовали Гарри и Гермиона.
— Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю шах и мат!
— Но… — начал было Гарри.
— Ты хочешь остановить Снейпа или нет? — Голос Рона был твердым и уверенным. Гермиона прижала ладони к губам, переводя взгляд с лиц приятелей на высившуюся над ними белую королеву.
— Но, Рон… — вмешалась Гермиона.
«Нет, я не могу ему позволить рисковать собой! Ни ему, ни Гарри!».
— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снейпа!
Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать. Лицо девочки побелело, на ресницах задрожали слезы.
— Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.
Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Похоже, Рон потерял сознание.
— Теперь мой черед, — тихо произнес Гарри и сдвинулся на три клетки влево.
Гермиона замерла, затаив дыхание и с трудом оторвав взгляд от тела Рона, которое было небрежно брошено поверх разбитых шахматных фигур. Сердце колотилось так громко, что, казалось, Гарри все слышал.
«Неужели мы проиграли? Почему ничего не происходит?», — бились в панике мысли.
Но тут белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. Гермиона и Гарри тут же сорвались со своих мест и побежали к Рону, казавшемуся непривычно бледным и почти мертвым.
— Гарри, мы… — Гермиона упала на колени возле приятеля.
— Мы должны идти, я знаю, — просипел Гарри, бросив взгляд на
— А как же последнее испытание? — вопросом на вопрос ответила девочка. — Нет, я пойду с тобой, а там… А там будь что будет. — Она с ужасом посмотрела на Рона. — Мы ведь обязательно за ним вернемся, правда?
— Конечно. — Гарри нервно мялся на месте, сознавая, что ничем не может помочь другу.
Поднявшись, Гермиона подошла к Гарри, и они поспешно бросились к заветной двери. Чем быстрее они пройдут испытание, тем быстрее смогут вернуться за Роном.
Но, как оказалось, испытание Квиррелла уже было пройдено. На полу, распространяя ужасную вонь, валялся обезвреженный тролль — настоящий, огромный, куда больше того, что напал на ребят в ночь Хэллоуина. Зажав носы, Гарри и Гермиона поспешно обошли распростертое на полу тело и прошли в следующую комнату.
— Снейп, — прошептала Гермиона.
В этой комнате их не ожидало никакой опасности, никакого тролля или шахмат. Лишь на столе в ровном порядке стояли семь пробирок с зельями разных цветов. Никаких дверей также не наблюдалось, и друзья уже успели порадоваться этому, как вдруг позади них взвилось ярко-фиолетовое пламя, отрезавшее путь назад. Впереди, у последней двери, также взвилось пламя, на этот раз ядовито-зеленого цвета. Судя по цвету, огонь был волшебным. Ребята оказались в ловушке.
— Смотри! — Природная наблюдательность Гермионы сыграла свою службу, и девочка, заметив на столе пергамент, потянула Гарри за собой. — Это загадка! Загадка на логику! Господи, это же просто гениально!
— «Впереди опасность, то же позади,
Но две из нас помогут, ты только их найди.
Одна вперед отправит, еще одна — назад,
В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.
Ты хочешь здесь остаться на долгие века?
Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.
Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,
Найти его несложно — от вина левый ряд.
Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,
Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.
Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,
А если из второй слева и второй справа глотнешь,
Сам убедишься — налито одно и то же в них,
Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых».
— Что-то я сомневаюсь, что мы сможем решить эту загадку, — скептически пробормотал Гарри.
— Дай мне пару минут, — прошептала Гермиона, кружа вокруг стола.
Мысли в ее голове, до этого лихорадочно метавшиеся, с помощью загадки упорядочились, и спустя пару минут Гермиона в самом деле торжествующе выкрикнула:
— Нам нужна самая маленькая бутылочка!
Оба тут же уставились на склянку.
— Здесь только на одного, — сообщил Гарри очевиднейшую вещь.
Гермиона посмотрела на друга, понимая, что он сейчас скажет.
— Какая дает возможность пройти назад?
— Вот эта. — Гермиона указала на крайнюю справа. — Я, кажется, догадываюсь, что ты хочешь сделать…