А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
В этот самый момент в Гарри, зависшего возле Малфоя, врезался бладжер, и мальчишка камнем полетел к земле. Но прежде зрители успели заметить: ему удалось поймать снитч.
— Гарри! — хором завопили Рон и Гермиона, позабыв о препирательствах и припустив с трибуны вниз, туда, куда уже пикировала команда Гриффиндора. Преподаватели также устремились к валявшемуся на мокрой траве Гарри.
Пока Фред и Джордж безуспешно пытались запихать бешеный бладжер в коробку, бросаясь на него всем телом, Гермиона и Рон протиснулись сквозь толпу и стали свидетелями сеанса колдомедицины от профессора Локонса, в результате которого из сломанной руки Гарри исчезли все
— Ну, это тоже неплохо… — Локонс даже сейчас ослепительно улыбался. — Рука ведь не болит, да, Гарри? А до Больничного крыла тебе помогут добраться твои друзья.
Но, едва Гарри поднялся на ноги, как тут же потерял сознание. Подоспевшие Фред и Джордж осторожно схватили его под мышки и потащили в сторону школьного лазарета. Шагавшие следом Рон и Гермиона возмущенно препирались — теперь уже по поводу заклятья профессора Локонса. Рядом торопливо следовала взволнованная Джинни.
Мадам Помфри была крайне возмущена самовольным лечением профессора Локонса. Рон помог пришедшему в сознание Гарри переодеться в больничную пижаму, после чего медсестра напоила его жутко неприятным зельем с говорящим названием «Костерост». Едва Гарри осушил стакан, как двери Больничного крыла распахнулись, и в помещение ввалилась до нитки промокшая и жутко грязная команда Гриффиндора.
— Гарри! — Фред так отчаянно махал каким-то кульком, что заехал по макушке счастливо улыбавшемуся Оливеру Вуду. — Мы тебе тут сладкого принесли в качестве лечения…
— Ну, как ты обвел Малфоя! — восторгался Джордж. — Высший пилотаж!
— Я слышал, как Флинт распекает его вовсю, — продолжал Фред. — Не повезло бедняге.
— Плевать, что у них самые быстрые метлы, Гарри! — радостно восклицал Вуд. — С твоим мастерством да с нашим усердием мы выйдем победителями в этом году! Кубок наш будет, точно!
Остальные члены команды поддержали пламенную речь капитана громкими хлопками. Они уже намеревались усесться рядом с Гарри — Фред протянул ему кулек сластей, — но тут из кабинета вышла мадам Помфри, при виде творившегося безобразия закричавшая:
— Это еще что такое? Немедленно вон отсюда! Натащили грязи… Больному отдых нужен! Тридцать три кости растить — это вам не шутки.
— Держись, Гарри, — хором крикнули напоследок близнецы, и их рыжие макушки скрылись за дверями следом за остальной командой. Рон и Гермиона также пожелали Гарри скорейшего выздоровления и покинули Больничное крыло.
— Теперь я еще больше уверен в том, что мы обязаны сварить это зелье, — бурчал Рон всю дорогу до башни. — Узнать бы, как Малфой провернул аферу с бладжером…
Гермиона не стала спорить с Роном. Ее тоже волновал вопрос бешеного мяча, как и вопрос того, как им раздобыть необходимые для зелья ингредиенты. Шутка ли — найти кучу запрещенных частей рецепта! Такие найти можно только в личных запасах Снейпа, а это значит, что придется нарушать школьные правила…
Вернувшийся из Больничного крыла Гарри первым рассказал друзьям про Колина Криви, которого нашли после нападения неизвестного существа. Он был в таком же состоянии оцепенения, как и Миссис Норрис. Особенно напугали слова профессора Дамблдора о том, что, если бы Колин увидел чудище «вживую», а не через расплавившуюся фотокамеру, то был бы мертв. Это обстоятельство лишь подстегнуло друзей быстрее варить Оборотное зелье.
Гермиона опять же вызвалась на главную роль в плане «Отвлеки Снейпа и укради ингредиенты». Девочка понимала, что даже если профессор догадается об этом плане, сделать ничего не сможет, равно как и предъявить ей обвинения в краже.
В понедельник Гарри и Рон устроили выступление на уроке зельеварения, а именно метнули петарду в котел Гойла. Пока разъяренный профессор Снейп разбирался с пострадавшими, обрызганными варевом Гойла, Гермиона ловко утащила необходимые ингредиенты, тем самым заслужив неподдельное восхищение друзей. Признаться, ей было жутко страшно это делать, но после хулиганской выходки девочка ощутила неимоверный прилив гордости.
«В конце концов, я делаю это по необходимости, а не из праздного безделья, как Фред и Джордж», — оправдывала себя Гермиона.
Шутники, видимо, задались целью поднять моральный дух факультета после происшествия с Колином Криви, и потому устраивали выходку одна каверзнее другой. Вопреки всему шутки не веселили ребят, а лишь раздражали, и потому Фред и Джордж были вынуждены прекратить выступления вроде опроса: «Самые популярные кандидаты на роль наследника Слизерина» и «Где же находится Тайная комната?», а так же «Набей Малфою морду и получи пакет конфет бесплатно». Что же до Гермионы, то она считала подобные шутки ужасными в данной ситуации.
Еще близнецы безуспешно пытались приободрить Джинни, расстроенную происшествием с Колином — они ведь сидели за одной партой, — на свой лад, конечно. То обрастут мехом, то покроются нарывами и выскочат из-за статуй. Довели до того, что ей стали сниться кошмары. Узнав про их проделки, Перси пообещал написать домой, и братья стали придумывать для сестры развлечения попроще.
Гермиона как-то раз решилась поговорить с Джинни, но та лишь сообщила: «Все в порядке» и ушла в свою комнату. Такое поведение крайне настораживало, но Гермиона не знала, с кем его обсудить. Рон все шипел насчет Малфоя, Фред и Джордж особенной серьезностью не отличались, а к Перси Гермиона сама не хотела подходить.
Втайне от учителей началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими оберегалками. Невилл Долгопупс запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом головастика, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит — ведь он чистокровный волшебник.
— Да, но первый был Филч, — дрожал от страха Невилл. — А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
— Ты все-таки остаешься на Рождество! — обрадовано воскликнула Чарити.
Гермиона решила навестить приятельницу на выходных. Чарити украшала кабинет к празднику, обстановка была той же, что и на прошлое Рождество, но от того не менее уютной и домашней. Хогвартс начинал наряжаться: Хагрид снова притащил огромные елки, которые сейчас медленно, но верно устанавливались в коридорах замка, профессор Флитвик готовил выступление своего рождественского хора, в основном состоявшего из его подопечных когтевранцев и добровольцев-пуффендуйцев. Кроме них никто не горел желанием распевать праздничные гимны.
— Признаться, это неожиданно, если учесть обстановку в школе, — отметила Чарити, развешивая гирлянду вручную, без помощи магии.
Совсем недавно, после происшествия в Дуэльном клубе, когда выяснилось, что Гарри — змееуст, был найден Джастин Финч-Флетчли. Положение усугублялось тем, что нашел его никто иной как Гарри, который, по мнению большинства лицезревших его выступление со змеей считался Наследником Слизерина. Из-за этого у Гарри совсем пропало настроение, а Гермиона еще больше испугалась, тем не менее, полностью веря в невиновность приятеля.