Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1
Шрифт:
ко'вых условиях вам отдались бы с покорностию, а чрез
таковые благоприятные наши с ними поступки весь этот край даже
сам себя защищать может против общих наших неприятелей;
и жители островские и береговые будут нам вернейше
искренние друзья и исполнители надежнейшие воли нашей во всех
наших предприятиях. Вся важность будет состоять во взятье
крепостей острова Корфу, но и тут я надеюсь, что таковыми
верными правилахми и благоприятством нашим к жителям
можем
превосходительство, воспомоществование правилам нашим
береговых жителей принять в покровительство ваше и оказать им
ваше благоприятство, чем они будут ободрены во всех случаях
обще будут нам делать всякие вспоможения; в случае же
надобности в рассуждении острова Корфу, естли востребуется ваше
нам вспомоществование, буду писать и просить о том ваше
превосходительство и надеюсь, что вы к тому готовы, в каковой
надежде с истинным моим наивсегдашним почтением и
совершенною преданностию имею честь быть.
По просьбе здешних обывателей оставляю я вас с
вверенным вам судном * и командою служителей в острове Кефалонии
для содержания брандвахтенного поста и надзирания в
установлении в городах покоя и тишины, в учреждении которого
препоручаю от меня господину графу Константину Хорафе; в
команду же вашу оставляю я для содержания при береге
караула солдатской команды порутчика Поджио, унтер-рфицера 1,
гранодир и фузилер 10, барабанщика 1, канонир 2, таковое
число при одном офицере служителей оставлено будет под ваше
начальство и турецкой эскадры и дал предписание господину
графу Хорафе, чтобы в помощь сих оставляемых мною людей
для содержания караулов приказал правительству учрежденному
выбрать из обывателей достаточное число и определить их под
вашу команду и распоряжение; вас и всех состоящих при
команде вашею вышеозначенных служителей приказал я
довольствовать провиантом от здешнего общества из суммы, собираемой
в доходы, посему все потребное из провизии извольте требовать
сношением своим чрез его господина графа Хорафу и
правительство, здесь учрежденное, старайтесь о спокойстве жителей,
охраняйте судном вашим вход здешней гавани и рейд,
французские суда, ежели где случится, извольте ловить и брать их
призами. Караул распределите сколько где нужно будет к вашему
рассмотрению обще согласием господина графа Хорафе; какое
предписание ему от меня дано, со оного прилагаю при сем
точную копию *, благоволите всякое что будет по оному чинить
выполнение
рапортовать. Впрочем все полагаю я на ваше благоразумие, поступайте,
как долг и польза казенного интереса требует.
Как я обще с командующим турецкой эскадры Кадыр-беем
избрали вас начальствующим надо всеми жителями Кефалонии,
посему предписываю по дошедшему ко мне сведению, что из
пороховой казны, в здешнем острове состоящей, из города Арго-
столи жителями оного острова Спиро Глези, Анастасием Глези,
Герасимом Фока, Понагии Фока и Касимом Калига сто
восемьдесят бочек пороху и двадцать ящиков и бочонков с патронами
перевезены ими в карантинный дом и принял от них оной весь
порох майор Андрей Ричардопуло; извольте приказать в сей же
час из обывателей здешних нарядить из знаменитых людей три
человека по выбору вашему, кого вы назначите, и вместе с
российским офицером в городе, от меня определенным, послать оной
порох отыскать и представить ко мне, ибо пороховая казна есть
интерес государственный и самый важный, потому наистрожайше
приказать непременно сей же час оной отыскать и кто окажутся
виновными в укрывательстве его, с теми поступить по закону;
и непременно сей же час выполнить и что окажется меня
уведомить.
С откупщиком разных сборов Стефаном Фока расчет за его
содержание сего октября по 20 число сделан и кончен, по
которому остались должны ему разные люди, которые сих сборов
не заплатили всего суммою до девяти тысяч пиастров 1. Счеты
и списки по оным делам отданы Илье Звороно и сбор оных
денег поручено сделать ему, о чем от меня и к графу Константину
Хорафе писано. Предписываю вам в оных сборах денег, если кто
в заплате их будет противиться, или будут ослушны, когда
требовано будет Ильею Звороно от вас вспоможение к понуждению
сноситесь об оном с графом Хорафою и по его о том
распоряжению, ежели необходимость понудит, давать по вашей части
всякое вспомоществование по обыкновенным их о таковых сборах
правилам, какие прежде всегда в таковых случаях были
производимы; не инако производите, как только по-определению и по
желанию графа Хорафа, ежели он рассмотрит за нужное кого
должно понудить таковыми правилами, то исполняйте сие