Английский язык с Эдвардом Лиром. Книга бессмыслицы
Шрифт:
Which saved (что спасло) that Old Man of the North.
There was an Old Man of the North,
Who fell into a basin of broth;
But a laudable cook,
Fished him out with a hook,
Which saved that Old Man of the North.
47
There was a Young Lady of Poole,
Whose soup was excessively cool (чей суп был чрезмерно холодным);
So she put it to boil (поставила его кипятиться,
ставить)
By the aid of some oil (при помощи /растительного/ масла),
That ingenious Young Lady of Poole (изобретательная).
There was a Young Lady of Poole,
Whose soup was excessively cool;
So she put it to boil
By the aid of some oil,
That ingenious Young Lady of Poole.
48
There was an Old Person of Mold,
Who shrank from sensations of cold (который не переносил ощущений
холода; shrink – садиться, съеживаться; избегать),
So he purchased some muffs (приобрел несколько муфт),
Some furs and some fluffs (немного меха и немного пуха),
And wrapped himself (укутал себя) from the cold.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
19
There was an Old Person of Mold,
Who shrank from sensations of cold,
So he purchased some muffs,
Some furs and some fluffs,
And wrapped himself from the cold.
49
There was an Old Man of Nepaul,
From his horse had a terrible fall (со
But, though split quite in two (хотя распался практически на две /половины/),
By some very strong glue (при помощи некоторого очень сильного клея),
They mended that Man of Nepaul (починили).
There was an Old Man of Nepaul,
From his horse had a terrible fall;
But, though split quite in two,
By some very strong glue,
They mended that Man of Nepaul.
50
There was an Old Man of th' Abruzzi,
So blind that he couldn't his foot see (такой слепой, что не мог своей ноги
видеть);
When they said, 'That's your toe (палец ноги),'
He replied, 'Is it so? (так ли это)'
That doubtful Old Man of th' Abruzzi (сомневающийся).
There was an Old Man of th' Abruzzi,
So blind that he couldn't his foot see;
When they said, 'That's your toe,'
He replied, 'Is it so?'
That doubtful Old Man of th' Abruzzi.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
20
51
There was an Old Person of Rhodes (с /острова/ Родос),
Who strongly objected to toads (сильно, весьма возражал /против/ жаб);
He paid several cousins (заплатил нескольким кузинам; pay – платить),
To catch them by the dozens (ловить их = чтобы ловили их дюжинами),