Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

размером с крону). One side was blank, for it had been the last leaf (одна

сторона была пустой, так как это был последний лист /Библии/); the other

contained a verse or two of Revelation (другая содержала стих или два из

Апокалипсиса: «Откровения») — these words among the rest, which struck

sharply home upon my mind (эти слова, среди прочего, «резко ударили мне

прямо в сознание» = впечатались, произвели впечатление): 'Without are dogs

and murderers (снаружи псы и убийцы).' The printed side had been blackened

with wood ash (сторона

с текстом была зачернена древесной золой), which

already began to come off and soil in fingers (которая уже начала сходить и

пачкать пальцы); on the blank side had been written with the same material the

one word 'Depposed (на чистой стороне было написано тем же веществом =

тоже углем одно слово «Низложен»).' I have that curiosity beside me at this

moment (сейчас эта занимательная вещица лежит около меня); but not a trace

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

643

of writing now remain beyond a single scratch (но ни следа от написанного

теперь не осталось, кроме одной царапины), such as a man might make with his

thumb-nail (вроде той, что можно сделать ногтем большого пальца).

joy [GOI] curiosity [kjuqrI`OsItI] crown [kraun] Revelation [revq`leISn]

murderer [`mq:dqrq]

1. 'Don't it, though?' cried Dick, with a sort of joy. 'Well, I reckon that's

worth having, too.'

2. 'Here, Jim — here's a cur'osity for you,' said Silver; and he tossed me the

paper.

3. It was a round about the size of a crown piece. One side was blank, for it

had been the last leaf; the other contained a verse or two of Revelation —

these words among the rest, which struck sharply home upon my mind:

'Without are dogs and murderers.' The printed side had been blackened with

wood ash, which already began to come off and soil in fingers; on the blank

side had been written with the same material the one word 'Depposed.' I have

that curiosity beside me at this moment; but not a trace of writing now remain

beyond a single scratch, such as a man might make with his thumb-nail.

1. That was the end of the night's business (это

был конец ночных событий;

business — занятие, дело; хлопоты, история). Soon after, with a drink all

round, we lay down to sleep (вскоре после того, выпив по кругу /рому/, мы

улеглись спать), and the outside of Silver's vengeance was to put George Merry

up for sentinel (и снаружи в часовые в качестве мести Сильвер поставил

Джорджа Мерри; sentinel — часовой) and threaten him with death if he should

prove unfaithful (и пригрозил ему смертью, если он окажется предателем =

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

644

недосмотрит чего-нибудь; unfaithful — вероломный, предательский; faith —

вера; faithful — верный, надежный).

2. It was long ere I could close an eye (прошло много времени, прежде чем я

смог закрыть глаза = уснуть; ere — до, перед, прежде чем), and Heaven knows

I had matter enough for thought (и одному Богу известно: «Небеса знают», что

у меня было достаточно вещей, чтобы подумать о них; matter — сущность,

предмет; вопрос) in the man whom I had slain that afternoon (о человеке,

которого я убил тем днем; to slay — убивать, уничтожать, лишать жизни),

in my own most perilous position (о своем собственном очень опасном

положении; peril — опасность; риск, угроза), and, above all, in the remarkable

game that I saw Silver now engage upon (и, прежде всего, о замечательной

игре, которую, как я видел, Сильвер теперь вел; to engage — заниматься чем-

л., быть занятым чем-л., вовлеченным во что-л.) — keeping the mutineers

together with one hand (удерживая бунтовщиков одной рукой), and grasping,

with the other, after every means, possible an impossible (и хватаясь другой за

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7