Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

little gilt cherubs who dangled a lamp with a pink shade, and fat little gilt

cherubs swarmed all round the mirror on the dressing-table. On satinwood

tables were signed photographs, richly framed, of actors and actresses and

members of the royal family. The decorator had raised his supercilious

eyebrows, but it was the only room in the house in which Julia felt completely

at home. She wrote her letters at a satinwood desk, seated on a gilt Hamlet

stool.

Luncheon was announced (ланч

был объявлен; to announce — объявлять,

оповещать, анонсировать) and they went downstairs (и они спустились к

столу: «пошли вниз»).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

18

"I hope you'll have enough to eat (я надеюсь, что вы наедитесь: «будете иметь

достаточно что поесть»)," said Julia (сказала Джулия). "Michael and I have very

small appetites (у Майкла и меня очень скромный: «маленький» аппетит)."

In point of fact (на самом деле) there was grilled sole (была /подана/ запеченная

камбала; to grill — жарить на решетке), grilled cutlets and spinach

(запеченные котлеты со шпинатом), and stewed fruit (и компот; to stew —

тушить, томить). It was a meal designed to satisfy legitimate hunger (пища

предназначалась для удовлетворения оправданного: «законного» голода), but

not to produce fat (но не приводящая к набору веса: «но не производить жир»;

fat — жир, сало, полнота, тучность). The cook (повар), warned by Margery

that there was a guest to luncheon (предупрежденный Марджери, что к ланчу

будет гость; to warn — предупреждать, предостерегать) had hurriedly made

some fried potatoes (в спешке приготовил немного жареного картофеля; to fry

жарить). They looked crisp and smelt appetizing (он: «они» выглядел

хрустящим и аппетитно пахнул; to smell — чувствовать запах, нюхать,

пахнуть). Only the young man took them (только молодой человек ел его:

«взял их»). Julia gave them a wistful look (Джулия тоскливо посмотрела на

него /картофель/; wistful — томящийся, мечтательный) before she shook her

head in refusal (до

того, как отказалась /от него/: «покачала головой в знак

отказа»; to shook — трясти, встряхивать, качать, дрожать). Michael stared

at them gravely (Майкл уставился на картофель: «на них» серьезно; to stare —

пристально смотреть, уставиться) for a moment (на какое-то мгновение) as

though he could not quite tell what they were (как будто он не мог с

определенностью сказать, что это было: «чем они были»), and then with a little

start (и затем, слегка вздрогнув; start — начало, отправление; вздрагивание,

рывок), breaking out of a brown study (вырвавшись из мрачной задумчивости),

said No thank you (сказал: нет, спасибо).

appetite ['xpItaIt] spinach ['spIn IdZ, -ItS| ] legitimate [lI'dZItImIt]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

19

Luncheon was announced and they went downstairs.

"I hope you'll have enough to eat," said Julia. "Michael and I have very small

appetites."

In point of fact there was grilled sole, grilled cutlets and spinach, and stewed

fruit. It was a meal designed to satisfy legitimate hunger, but not to produce

fat. The cook, warned by Margery that there was a guest to luncheon had

hurriedly made some fried potatoes. They looked crisp and smelt appetizing.

Only the young man took them. Julia gave them a wistful look before she

shook her head in refusal. Michael stared at them gravely for a moment as

though he could not quite tell what they were, and then with a little start,

breaking out of a brown study, said No thank you.

They sat at a refectory table (они сидели за длинным обеденным столом;

refectory — трапезная в монастыре), Julia and Michael at either end (Джулия и

Майкл с противоположных концов: «на каждом конце») in very grand Italian

chairs (в величественных итальянских креслах), and the young man in the

middle (а молодой человек /сидел/ посередине) on a chair that was not at all

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Седьмой Рубеж IV

Бор Жорж
4. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж IV

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Княжна попаданка. Последняя из рода

Семина Дия
1. Княжна попаданка. Магическая управа
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Княжна попаданка. Последняя из рода

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца