Апокалипсис местного значения
Шрифт:
Где-то рядом хрустнула ветка. От неожиданности Джил едва не сорвалась в колодец. Она выхватила свой «Страйкер» и резко обернулась. Перед ней стоял Гриффит, и на его хищном лице блуждала улыбка. Джил направила на него пистолет.
— Ещё раз подкрадётесь ко мне вот так, — сказала она с яростью, — и я с удовольствием вкачу вам дозу, господин Гриффит.
— Гарри, просто Гарри, девочка, — Гриффит легонько отодвинул ствол пистолета в сторону и сел рядом с Джил. — Итак, что мы здесь обнаружили? — спросил он.
Джил убрала «Страйкер»
— Вот, — заявила она, — всё время показывает на колодец.
— Всё верно, — загадочно улыбнулся Гриффит, — я ждал чего-то подобного.
Он встал и медленно прошёлся вокруг колодца, сохраняя на лице это странное загадочное выражение. Затем он резко повернулся к Джил и блеснул усмешкой:
— Это и есть вход, девочка. Вход в лабиринт.
Джил ахнула и отпрыгнула от колодца.
— Но, ведь там вода, — растерянно пробормотала она.
— А ты, детка, предпочла бы раскалённую лаву? — вновь усмехнулся Гриффит. — Хотя могло бы быть и такое. Тот, кто придумал всю эту канитель с лабиринтом, был большой выдумщик.
Гриффит замолчал, сощурившись, глядя куда-то в небо.
— Скажите, мистер Гриффит, — начала Джил.
— Гарри, — снова поправил тот, переводя на неё взгляд.
— Скажите, Гарри, а что мы всё-таки ищем? Что там, под землёй такого, из-за чего все словно с ума посходили?
Гриффит удивлённо посмотрел на девушку.
— А разве твой патрон, детка, не ввёл тебя в курс дела? — спросил он.
Джил покачала головой.
— Вот старая каналья, — Гриффит засмеялся, показывая крепкие красивые зубы. — Там, внизу, девочка, лежит власть. Абсолютная власть. Такая, какой не было ни у Цезаря, ни у Наполеона, — он снова с удовольствием засмеялся. — А хочешь, крошка, чтобы весь мир был у твоих ног? Хочешь, я сделаю тебя второй Клеопатрой или королевой Викторией? А может Екатериной Великой? Выбирай, — он взял Джил за подбородок и посмотрел ей в глаза.
Она отбросила его руку и резко отвернулась. И увидела торопливо приближающегося к колодцу Смита. Лицо его излучало ярость. Понятно: сцена, которую он застал, доставила ему немного удовольствия.
— Я хочу напомнить Вам, мистер Гриффит, — скрипучим от напряжения голосом начал он, подойдя, — Джилиан Браун является моим секретарём, и я не позволю вам относиться к ней подобным образом. — Он достал из кармана салфетку и вытер потный лоб. — И вообще, Гриффит, мне надоели Ваши авантюры. Зачем вы дали уйти этим двоим? Вы, кажется, обещали, что они сами доведут нас до лабиринта. Ну, и где же он? Я буду вынужден сообщить мистеру Доналдсу о том, как вы тратите его деньги.
Эта тирада отняла у Смита остаток сил, и он замолчал, яростно полируя салфеткой багровую шею.
Гриффит выслушал своего компаньона с нордическим спокойствием.
— Вы тут прошлись насчёт того, что я зря ем свой хлеб, — холодно произнёс он. — Так вот, спешу вас обрадовать: я нашёл вход в лабиринт.
Смит
— И где же этот вход? — скептически вопросил он.
— Перед вами, босс, — Гриффит театрально поклонился и показал на колодец.
— Вы что, издеваетесь надо мной? — снова взвился Смит, — Вы сумасшедший, Гриффит. Слышите? Сумасшедший. Боже! И зачем я только связался с вами?
Гриффиту надоела эта истерика. Он схватил Смита за ворот пиджака и выпалил прямо в лицо:
— Послушай ты, старый индюк, если не хочешь идти со мной вниз, сиди здесь и жди. И секретаршу свою можешь оставить при себе. Она ведь твоя собственность, не так ли? А я пойду. И меня не остановит ни вода, ни огонь, ни все черти в аду. Я слишком долго этого ждал. Понял ты, толстый мешок с дерьмом? — Гриффит брезгливо отпихнул от себя блестящую от пота физиономию.
— Да как вы смеете! — тряся подбородком и пунцовея, прохрипел Смит, но Гриффит не дал ему говорить.
— Молчать! — рявкнул он и Смит, осекшись на полуслове, стал пятиться.
В глазах и голосе Гриффита была такая одержимость, что Джил стало не по себе.
Гриффит отвернулся от своих компаньонов и коротко свистнул. Из зарослей тотчас вынырнули трое его головорезов и подбежали к колодцу.
— Парни, — Гриффит заговорил быстро и чётко, будто выстреливая слова, — наша цель находится здесь, под землёй. Вход — вот этот колодец. Где-то там должен быть тоннель. Если найдём его, считайте, что мы уже в лабиринте. Вопросы есть?
— Нет, сэр, — в одну глотку рявкнули все трое.
— Череп, — Гриффит обратился к одному из своих парней с внешностью терминатора, — пойдёшь первым. Обнаружишь тоннель, дай знать. Мы сразу за тобой.
— Есть, сэр, — Череп перемахнул через сруб и сиганул в воду. Из колодца взметнулись брызги — и всё стихло.
Черепа не было долго, больше минуты. Наконец он шумно вынырнул и заорал:
— Вход, сэр, истинный Бог! Слева, у самого дна! И вода тёплая, как молоко.
— Отлично, — на лице Гриффита мелькнула дьявольская улыбка. — Парни, вперёд! — скомандовал он коротко.
Двое бойцов один за другим попрыгали вслед за Черепом. Гриффит тоже подошёл к срубу, но в последний момент помедлил и повернулся к Джил:
— Когда я вернусь, принцесса, мы продолжим наш разговор, — сказал он и прыгнул вниз.
На Смита он даже не обернулся.
Глава 8
Лабиринт. 15 июня 2019 г. То же время.
Итак, мы стояли перед новой преградой, и я понятия не имел, что же нам делать дальше. Пять звёздочек впереди означали, что и для Шалугина здесь существуют свои табу. Правда, сам он отнюдь не выглядел озабоченным. Осмотревшись, он уверенно направился к металлическому пюпитру, торчащему прямо из бетонного пола. Я тоже подошёл к пульту.