Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Оба ренфилда, ничем не примечательные мужчины в оборванной одежде — только глаза у них горели диким, фанатичным огнем — помедлили секунду-другую, прежде чем расставили ноги пошире и прицелились еще раз. Всего секунду, но и ее хватило, чтобы спасти мою жизнь. Я бросил дробовик, перехватил посох правой рукой и встряхнул браслетом-оберегом. Потом сосредоточил все свои подогретые паникой эмоции в один заряд — и швырнул его вперед стеной энергии.
На этот раз ренфилды пальнули как надо. Огонь ударил из жерл мощной струей, не хуже водяного потока из пожарного рукава. Я остановил этот ревущий огненный шторм своим щитом… вот только щит этот никогда не рассчитывался на то, чтобы останавливать пламя.
Это было больно. Боже, как больно! Первыми это ощутили пальцы левой руки, потом ладонь, вся кисть, запястье — все за какую-то секунду. Если вы никогда не обжигались как следует, вам не понять, каково мне приходилось. И миллион осязательных нервов в кончиках моих пальцев разом послали полные паники сигналы моему мозгу. Казалось, рука моя просто взорвалась и превратилась в сгусток пульсирующей боли.
Я отдернул руку, ослабив концентрацию воли, и щит начал подаваться. Мне пришлось стиснуть зубы и снова выбросить руку вперед, вновь укрепив щит. Все же я медленно, маленькими шажками пятился назад, почти ослепленный болью, из последних сил не давая щиту развалиться.
— Десять секунд! — крикнул Кинкейд.
Я увидел, как на левой руке вспухают волдыри от ожогов. Пальцы против воли скрючились. Они казались тоньше, словно вылепленные из тающего воска, и из-под плоти проступили тени костей. Щит все слабел. Боль усиливалась. Я стоял у нижней ступени, и пустое пространство между мной и дверью казалось никак не меньше мили.
Не было у меня этих десяти секунд.
Я сосредоточился, присовокупил к своим эмоциям — страху, ярости — еще и эту багровую боль, и обратил все это в новый заряд энергии. Потом послал ее в посох, и вырезанные на нем руны разом засияли ослепительным светом. В нос ударил запах горелой древесины, и когда посох готов был уже рассыпаться пеплом, я выкрикнул: — Ventas servitas!
Энергия, которую я накачал в посох, выметнулась из него невидимой змеей. Щит рухнул, и почти сразу же по лестнице с визгом слетел ураганный вихрь. Он закрутил полы моей старой ветровки, он захлопал ими как флагом, а потом подхватил горящий напалм и швырнул его обратно, добавив ему воздуха для лучшего сгорания.
Огонь обезумел. Он слизнул плесень со старых камней, сгладил трещины в полу; напитанные влагой камни трескались и плевались паром.
Еще мгновение я видел ренфилдов, продолжавших поливать коридор огнем. Они завизжали, но Мавра выкрикивала им команды стоять на месте. Они повиновались, и это убило их. Напалм накатил на них, и оба исчезли в клубящемся пламени.
То, что осталось лежать на полу после того, как огонь схлынул, ни капельки не напоминало человеческие останки.
Я не ослаблял напора воли, гнавшего огонь все дальше, вглубь кладовой, заливая ее смертоносной оранжевой рекой, оставляя там только почерневшие угли. Еще несколько полных боли секунд я поддерживал ветер, потом силы мои иссякли, и руны на посохе померкли. Боль захлестнула меня с головой, я даже ослеп от боли.
— Чародей! — взвыла Мавра полным змеиной злобы голосом. — Чародей! Чародей! Убейте его! Убейте их всех!
— Подберите его, — рявкнул Кинкейд. Я почувствовал, как Мёрфи подхватывает меня под руки и тащит меня прочь от огня. Зрение мое понемногу прояснялось, и сквозь багровую пелену я увидел, как обугленная, мало напоминающая человека
Кинкейд крутанул пику, перехватил ее тупым концом вперед и с размаху ткнул им в грудь второго ренфилда. Громыхнул выстрел, и второй зажигательный заряд продырявил того насквозь. Горящий труп повалился на пол.
Следующий выстрел грянул откуда-то из дыма. Кинкейд охнул и пошатнулся. Пика выпала из его рук, но он устоял на ногах. В руках его почти мгновенно оказалось по пистолету, и он, пошатываясь, принялся отступать, посылая в дым пулю за пулей.
Все новые ренфилды, слегка поджаренные, но вполне еще боеспособные, выныривали из дыма, поливая Кинкейда огнем. Вокруг них роились темнопсы — жуткие, почти лишенные шерсти оболочки, наполненные демонической злобой. За ними следовала Мавра — я в первый раз получил возможность разглядеть ее. Она была одета точно так же, как в прошлый раз, когда я ее видел: в совершенно черный костюм эпохи Возрождения, какому позавидовал бы Гамлет… правда, с тех пор костюмчик слегка поистрепался. Взгляд ее мертвых глаз уперся в меня, и она подняла руку с зажатым в ней топором.
Первые два пса набросились на Кинкейда, и он повалился — я и крикнуть не успел. Один из ренфилдов с размаху опустил на него топор, а другой просто разрядил свой дробовик в кучу-малу, к которой прибавились еще два пса.
— Нет! — крикнул я.
Мёрфи затащила меня в чулан, прочь с линии огня — и тут Мавра швырнула свой топор. Вращаясь, влетел он в дверь и врезался в противоположную стену с такой силой, что целиком зарылся стальным лезвием в каменную стену, а деревянное топорище разлетелось в щепки. Двое из ребятишек, все еще прикованные рядом с тем местом, куда попал топор, вскрикнули от боли и страха, когда в них попали щепки и каменные осколки.
— Боже! — выдохнула Мёрфи. — Боже, что у тебя с рукой! — впрочем, двигаться она не перестала. Сунув меня с дальний угол чулана, она подобрала свой обрез, высунулась за дверь и не спеша, прицельно, выпустила восемь или девять зарядов. Лицо ее сосредоточенно хмурилось; голые ноги казались неестественно белыми на фоне черного бронежилета. — Гарри! — окликнула она меня. — Я ничего не вижу: дыму слишком много. Но они у подножия лестницы. Что делать?
Взгляд мой уперся в небольшую черную коробку у потолка. В ту самую противопехотную мину, о которой говорил Кинкейд. Черт, а ведь он не ошибался: она была повернута так, чтобы осколки, отрикошетив от стен, засыпали и чулан, и коридор.
— Гарри! — крикнула Мёрфи.
Я и говорить-то толком не мог еще, но все же прохрипел:
— Можешь снова зарядить мину?
Она оглянулась на меня через плечо широко раскрытыми глазами.
— Ты хочешь сказать, нам уже не выбраться?
— Ты можешь это сделать? — рявкнул я.
Она кивнула.
— Тогда делай. Дождешься моего сигнала, поставишь на боевой взвод и падай на пол.
Она повернулась и, забравшись на деревянный стул, принялась возиться с миной. Не знаю, откуда он взялся, этот стул: может, это она подтащила его к двери, а может, нехорошие парни тоже им пользовались. Она подцепила к клеммам два разъема-клипсы и застыла, держа третий в руке и глядя через плечо на меня. Лицо ее побледнело. Дети хныкали и всхлипывали, сбившись в кучу на полу.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
